Нинурта-апал-Экур
Нинурта-апал-Экур | ||
| ||
---|---|---|
1183 — 1179 до н. э. | ||
Предшественник: | Энлиль-кудурри-уцур | |
Преемник: | Ашшур-дан I | |
Отец: | Ими-Ихада |
Нинурта-апал-Экур — царь Ассирии приблизительно в 1193 или 1183—1179 годах до н. э.
Нинурта-апал-Экур был представителем побочной линии царствующей династии. В одном из найденных дворцовых указов он называл себя сыном царя Эриба-Адада I, правившего почти за 200 лет до него. На самом деле Нинурта-апал-Экур был сыном Ими-Ихады, потомка Эриба-Адада I по линии родного брата Ашшур-убаллита I (1365—1329 до н. э.).
В результате политического противостояния Нинурта-апал-Экур был вынужден бежать в Вавилонию. Воспользовавшись войной своего предшественника на ассирийском престоле Энлиль-кудурри-уцура и вавилонского царя Адад-шум-уцура, он попытался захватить Ашшур, но, по видимому, потерпел неудачу и вынужден был отступить. Вероятно, ассирийский престол ему достался уже после смерти Энлиль-кудурри-уцура.
Напишите отзыв о статье "Нинурта-апал-Экур"
Литература
- [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/1.htm Древний Восток и античность]. // [replay.waybackmachine.org/20080511203747/www.genealogia.ru/projects/lib/catalog/rulers/0.htm Правители Мира. Хронологическо-генеалогические таблицы по всемирной истории в 4 тт.] / Автор-составитель В. В. Эрлихман. — Т. 1.
- M. Astour: The Hurrian king at the siege of Emar. In: Mark W. Chavalas (Hrsg.): Emar, the history, religion and culture of a Syrian town in the late Bronze Age. Bethesda 1996, S. 25-26.
- J. A. Brinkman: Materials and studies for Kassite history. Oriental Institute of the University of Chicago, Chicago 1976.
- H. Freydank: Beiträge zur mittelassyrischen Chronologie und Geschichte. Berlin 1991 (Schriften zur Geschichte und Kultur des Alten Orients. 21).
- H. Freydank: Zu den Eponymenfolgen des 13. Jahrhunderts v. Chr. in Dur-Katlimmu. In: Archiv für Orientforschung. 32, 2005, S. 45-56.
- H. Gasche: Dating the fall of Babylon: A re-appraisal of Second-Millennium chronology: A joint Ghent-Chicago-Harvard project. Ghent und Chicago 1998 (Mesopotamian History and Environment. Series 2. Memoires 3).
Среднеассирийский период | ||
Предшественник: Энлиль-кудурри-уцур |
царь Ассирии 1192 или 1182 — 1179 до н. э. |
Преемник: Ашшур-дан I |
Отрывок, характеризующий Нинурта-апал-Экур
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.