Ни (кана)
Поделись знанием:
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
に в хирагане и ニ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ни», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ni/. В современном японском языке находится на двадцать втором месте в слоговой азбуке. В японском языке обозначает дательный падеж а также место,время и цель
Происхождение
に появился в результате упрощённого написания кандзи 仁, а ニ произошёл от кандзи 二.
Метод написания
Коды символов в кодировках
- Юникод:
- に: U+306B,
- 二: U+30CB.
Хирагана: годзюон | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ん н | ゙ | わ ва | ら ра | や я</small> | ま ма | は ха | な на | た та | さ са | か ка | あ а |
っ | ゝ | ゐ ви | り ри | йи | み ми | ひ хи | に ни | ち ти | し си | き ки | い и |
ヴ в | ву | る ру | ゆ ю | む му | ふ фу | ぬ ну | つ цу | す су | く ку | う у | |
ヶ | ゑ вэ | れ рэ | е | め мэ | へ хэ | ね нэ | て тэ | せ сэ | け кэ | え э | |
ー | を о | ろ ро | よ ё | も мо | ほ хо | の но | と то | そ со | こ ко | お о | |
<center></center> | Серым выделены устаревшие знаки |
</center>
Это заготовка статьи о письменности или букве. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Напишите отзыв о статье "Ни (кана)"
Отрывок, характеризующий Ни (кана)
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.