Нксумало, Генри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Генри Нксумало
Henry Nxumalo
Род деятельности:

Южноафриканский журналист

Дата рождения:

1917(1917)

Место рождения:

Маргит, Натал, ЮАС

Дата смерти:

1957(1957)

Место смерти:

Йоханнесбург, ЮАС

Награды и премии:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Генри Нксумало (1917—1957) — южноафриканский журналист. Также известен под прозвищем «мистер Драм» (англ. Mr Drum).





Биография[1]

Нксумало родился в 1917 году в Маргите, Натал, Южно-Африканский союз. Посещал школу при миссии Fascadale. Рано показав писательский талант, Нксумало получил должность в газете Post, в Йоханнесбурге, где ранее были опубликованы некоторые из его работ.

Во время Второй мировой войны участвовал в Северо-Африканской кампании, в Египте. Позже побывал в Лондоне.

По возвращении в Южную Африку Нксумало обнаружил, что в связи с ограничениями апартеида для публикаций, ориентированных на чернокожую аудиторию, почти не остаётся возможностей.

В 1951 году издатель Джим Бейли (en) основал журнал Drum (en). Редактором нового издания стал Энтони Сэмпсон, а Нксумало Бейли предложил пост помощника редактора.

Во время работы в журнале Нксумало специализировался на журналистских расследованиях. Он устроился на работу на картофельной ферме, после чего описал рабские условия труда чернокожих работников. Его публикация о «квадратной миле греха» (англ. the square mile of sin) привлекла внимание полиции к преступности в этой части Йоханнесбурга. Добившись собственного ареста, он оказался в центральной тюрьме Йоханнесбурга. Последовавшая статья о бесчеловечном отношении к заключённым привлекла международное внимание. Позже Нксумало ещё раз нанимался работать на ферме, где до этого был убит один из работников, а также опубликовал расследование об отношении церкви к апартеиду.[2]

Одним из сотрудников Генри Нксумало был Артур Мейман, впоследствии известный журналист и писатель.

В 1957 году, во время журналистского расследования о незаконных абортах, Нксумало был убит неизвестными.

Память и награды

В 2004 году улица Goch Street в одном из районов Йоханнесбурга, Ньютауне, была переименована в Henry Nxumalo Street.[3]

В 2005 году Генри Нксумало был посмертно награждён южноафриканским орденом Икхаманги в серебре (en) «за выдающиеся достижения в южноафриканской журналистике».[4]

В искусстве

Генри Нксумало — один из главных героев фильма Drum южноафриканского режиссёра Золы Масеко.[5] В 2005 году фильм получил «Жеребца Йенненги» — главный приз фестиваля кино и телевидения стран Африки в Уагадугу.[6]

См. также

  • Good-looking Corpse: World of Drum — Jazz and Gangsters, Hope and Defiance in the Townships of South Africa, Mike Nicol, Secker & Warburg, 1991, ISBN 0-43-630986-6
  • Writing from South Africa, edited by Anthony Adams & Ken Durham, Cambridge University Press, ISBN 0-52-143572-2 содержит The Birth of a Tsotsi: Henry Nxumalo

Напишите отзыв о статье "Нксумало, Генри"

Примечания

  1. [www.sahistory.org.za/people/henry-mr-drum-nxumalo Henry 'Mr Drum' Nxumalo]. South African History Online. Проверено 5 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AjgzOR1P Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012].
  2. Ahmad M. Kathrada. [books.google.ru/books?id=pHJh2AjUN_8C&pg=PA46&lpg=PA46&dq=%22the+square+mile+of+sin%22&source=bl&ots=f85DSID6Zi&sig=xYBAD1gkMvJV-7c5p8WKWFVF44A&hl=ru&sa=X&ei=jdl9T7b1FO_14QSz3qDuDA&ved=0CGEQ6AEwCA#v=onepage&q&f=false Memoirs]. Google Books. Проверено 5 апреля 2012.
  3. Ndaba Dlamini. [www.joburg.org.za/2004/oct/oct19_streets.stm The word on the street is change]. Johannesburg News Agency (2004). Проверено 23 февраля 2007. [web.archive.org/web/20060923215222/www.joburg.org.za/2004/oct/oct19_streets.stm Архивировано из первоисточника 23 сентября 2006].
  4. [www.info.gov.za/aboutgovt/orders/2005/nxumalo.htm About Government - National Orders 2005 - Nxumalo] (англ.). South African Government. Проверено 5 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Ajh0aDVf Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012].
  5. [www.imdb.com/title/tt0379765/ Drum (2004) - IMDb]. IMDb. Проверено 5 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Ajh1O1dz Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012].
  6. [www.fespaco-bf.net/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=34&Itemid=53&lang=en Welcome to FESPACO]. FESPACO. Проверено 5 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Ajh2b4Nh Архивировано из первоисточника 17 сентября 2012].

Отрывок, характеризующий Нксумало, Генри


В третьем часу еще никто не заснул, как явился вахмистр с приказом выступать к местечку Островне.
Все с тем же говором и хохотом офицеры поспешно стали собираться; опять поставили самовар на грязной воде. Но Ростов, не дождавшись чаю, пошел к эскадрону. Уже светало; дождик перестал, тучи расходились. Было сыро и холодно, особенно в непросохшем платье. Выходя из корчмы, Ростов и Ильин оба в сумерках рассвета заглянули в глянцевитую от дождя кожаную докторскую кибиточку, из под фартука которой торчали ноги доктора и в середине которой виднелся на подушке чепчик докторши и слышалось сонное дыхание.
– Право, она очень мила! – сказал Ростов Ильину, выходившему с ним.
– Прелесть какая женщина! – с шестнадцатилетней серьезностью отвечал Ильин.
Через полчаса выстроенный эскадрон стоял на дороге. Послышалась команда: «Садись! – солдаты перекрестились и стали садиться. Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш! – и, вытянувшись в четыре человека, гусары, звуча шлепаньем копыт по мокрой дороге, бренчаньем сабель и тихим говором, тронулись по большой, обсаженной березами дороге, вслед за шедшей впереди пехотой и батареей.
Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.
Ростов в кампании позволял себе вольность ездить не на фронтовой лошади, а на казацкой. И знаток и охотник, он недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь, на которой никто не обскакивал его. Ехать на этой лошади было для Ростова наслаждение. Он думал о лошади, об утре, о докторше и ни разу не подумал о предстоящей опасности.
Прежде Ростов, идя в дело, боялся; теперь он не испытывал ни малейшего чувства страха. Не оттого он не боялся, что он привык к огню (к опасности нельзя привыкнуть), но оттого, что он выучился управлять своей душой перед опасностью. Он привык, идя в дело, думать обо всем, исключая того, что, казалось, было бы интереснее всего другого, – о предстоящей опасности. Сколько он ни старался, ни упрекал себя в трусости первое время своей службы, он не мог этого достигнуть; но с годами теперь это сделалось само собою. Он ехал теперь рядом с Ильиным между березами, изредка отрывая листья с веток, которые попадались под руку, иногда дотрогиваясь ногой до паха лошади, иногда отдавая, не поворачиваясь, докуренную трубку ехавшему сзади гусару, с таким спокойным и беззаботным видом, как будто он ехал кататься. Ему жалко было смотреть на взволнованное лицо Ильина, много и беспокойно говорившего; он по опыту знал то мучительное состояние ожидания страха и смерти, в котором находился корнет, и знал, что ничто, кроме времени, не поможет ему.
Только что солнце показалось на чистой полосе из под тучи, как ветер стих, как будто он не смел портить этого прелестного после грозы летнего утра; капли еще падали, но уже отвесно, – и все затихло. Солнце вышло совсем, показалось на горизонте и исчезло в узкой и длинной туче, стоявшей над ним. Через несколько минут солнце еще светлее показалось на верхнем крае тучи, разрывая ее края. Все засветилось и заблестело. И вместе с этим светом, как будто отвечая ему, раздались впереди выстрелы орудий.
Не успел еще Ростов обдумать и определить, как далеки эти выстрелы, как от Витебска прискакал адъютант графа Остермана Толстого с приказанием идти на рысях по дороге.
Эскадрон объехал пехоту и батарею, также торопившуюся идти скорее, спустился под гору и, пройдя через какую то пустую, без жителей, деревню, опять поднялся на гору. Лошади стали взмыливаться, люди раскраснелись.
– Стой, равняйся! – послышалась впереди команда дивизионера.
– Левое плечо вперед, шагом марш! – скомандовали впереди.
И гусары по линии войск прошли на левый фланг позиции и стали позади наших улан, стоявших в первой линии. Справа стояла наша пехота густой колонной – это были резервы; повыше ее на горе видны были на чистом чистом воздухе, в утреннем, косом и ярком, освещении, на самом горизонте, наши пушки. Впереди за лощиной видны были неприятельские колонны и пушки. В лощине слышна была наша цепь, уже вступившая в дело и весело перещелкивающаяся с неприятелем.