Ноалехо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Муниципалитет
Ноалехо
Noalejo
Герб
Страна
Испания
Автономное сообщество
Андалусия
Провинция
Район
Координаты
Мэр
Антонио Моралес
(ИСРП)
Площадь
50 км²
Высота
1.087 м
Население
2005 человек (2010)
Плотность
43,1 чел./км²
Названия жителей
Noalejeño
Часовой пояс
Телефонный код
(+34) 953 XX XX XX
Почтовые индексы
23140
Показать/скрыть карты

Ноалехо (исп. Noalejo) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Хаэн, в составе автономного сообщества Андалусия. Муниципалитет находится в составе района (комарки) Сьерра-Махина. Занимает площадь 50 км². Население 2005 человек (на 2010 год). Расстояние 47 км до административного центра провинции.

Напишите отзыв о статье "Ноалехо"



Ссылки

  • [noalejo.webcindario.com/ Página personal sobre Noalejo]
  • [www.lamontillana.com Web no oficial de Montillana]
  • [maginapueblos.iespana.es/Noalejo/Noalejo.htm La Pagina de PacoSerrano]


Отрывок, характеризующий Ноалехо

Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.