Уэбстер, Ноа

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ноа Вебстер»)
Перейти к: навигация, поиск
Ноа Уэбстер
англ. Noah Webster
Дата рождения:

16 октября 1758(1758-10-16)

Место рождения:

Западный Хартфорд

Дата смерти:

28 мая 1843(1843-05-28) (84 года)

Страна:

США

Научная сфера:

лингвистика

Альма-матер:

Йельский университет

Ноа Уэбстер (или Ной Вебстер, англ. Noah Webster, 16 октября 1758 — 28 мая 1843) — американский лексикограф, языковед, составитель «Американского словаря английского языка».

Родился в 1758 году в Вест-Харфорде, штат Коннектикут, в семье фермера. В 1778 году он окончил Йельский университет, после чего работал школьным учителем. Будучи преподавателем, он часто сталкивался с недостатками американской системы образования. Особое беспокойство вызывало у него состояние английского языка, испытывавшего на себе влияние диалектов, а также искажённого британской аристократией, внёсшей в него собственные стандарты.

Уэбстер задался целью введения единых стандартов американского варианта английского языка. В период с 1783 по 1785 год он издал свой трёхтомный труд A Grammatical Institute of the English Language, известный также как «Синий словарь» (англ. Blue-Backed Speller). Американцы обучались по нему более века, а количество проданных копий словаря перевалило за 70 миллионов.

В 1828 году вышел в свет «Американский словарь английского языка» (англ. An American Dictionary of the English Language), над которым Уэбстер работал более 20 лет. Издание зафиксировало множество стандартов американского английского языка и включало в себя около 70 тысяч словарных статей. В 1843 году, после смерти Уэбстера, права на издание словаря приобрели братья Мерриам. С тех пор словарь стал выпускаться основанной ими компанией Мерриам—Уэбстер (англ. Merriam—Webster) и претерпел два переиздания — в 1934 и 1961 годах.

Ноа Уэбстер также принимал участие в основании Амхерст колледжа и является автором собственного варианта перевода Библии.

Напишите отзыв о статье "Уэбстер, Ноа"



Литература

  • David Crystal. The English Language. 2nd Edition. — London: Penguin Books, 2002.

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Ноа Уэбстер
  • [www.cbtministries.org/resources/webster1828.htm Webster’s 1828 Dictionary]  (англ.)
  • [encyclopedia.jrank.org/WAT_WIL/WEBSTER_NOAH_1758_1843_.html Ноа Уэбстер] — биография  (англ.)

Отрывок, характеризующий Уэбстер, Ноа

– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.
Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами.
В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.


24 го было сражение при Шевардинском редуте, 25 го не было пущено ни одного выстрела ни с той, ни с другой стороны, 26 го произошло Бородинское сражение.