Нобл, Райан
Райан Нобл | ||
Общая информация | ||
Родился | Сандерленд, Англия | |
Гражданство | Англия | |
Рост | 183 см | |
Вес | 76 кг | |
Позиция | нападающий | |
Информация о клубе | ||
Клуб | без клуба | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
2007—2009 | Сандерленд | |
Клубная карьера* | ||
2009—2013 | Сандерленд | 5 (0) |
2010 | → Уотфорд | 0 (0) |
2010 | → Дерби Каунти | 1 (0) |
2012 | → Дерби Каунти | 2 (0) |
2012 | → Хартлпул Юнайтед | 9 (2) |
2012 | → Хартлпул Юнайтед | 10 (1) |
2013 | Бернли | 1 (0) |
2014 | Гейтсхед | 9 (1) |
Национальная сборная** | ||
2010 | Англия (до 19) | 6 (1) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 3 января 2016. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Райан Нобл (англ. Ryan Noble; 11 июня 1991, Сандерленд) — английский футболист, нападающий.
Содержание
Клубная карьера
Райан — воспитанник молодёжной Академии «Сандерленда». Выступал за молодёжную и резервную команды клуба. За основной состав «чёрных котов» он дебютировал 2 января 2010 года в матче Кубка Англии против «Барроу», выйдя на замену Даррену Бенту[1]. 26 февраля 2011 года дебютировал в Премьер-лиге, выйдя на замену в матче с «Эвертоном»[2].
Карьера в сборной
Райан выступал за сборную Англии до 19 лет. В мае 2010 года он забил гол в ворота боснийцев[3].
Напишите отзыв о статье "Нобл, Райан"
Примечания
- ↑ [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/9404353.stm Sunderland 3-0 Barrow] (англ.), BBC Sport (02.01.2010).
- ↑ [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/eng_prem/9404353.stm Everton 2-0 Sunderland] (англ.), BBC Sport (26.02.2011).
- ↑ [www.safc.com/news/20100528/noble-on-target-for-young-lions-_2256213_2061319 Noble on target for Young Lions] (англ.), SAFC.com (28.05.2010).
Ссылки
- [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=53036 Статистика на soccerbase.com] (англ.)
- [www.safc.com/page/PlayerProfiles/0,,10281~50280,00.html Профиль футболиста] на сайте SAFC.com (англ.)
- [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/121340 Профиль на сайте transfermarkt.com] (англ.)
Это заготовка статьи о футболисте Англии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Нобл, Райан
Княжна Элен улыбалась; она поднялась с тою же неизменяющеюся улыбкой вполне красивой женщины, с которою она вошла в гостиную. Слегка шумя своею белою бальною робой, убранною плющем и мохом, и блестя белизною плеч, глянцем волос и брильянтов, она прошла между расступившимися мужчинами и прямо, не глядя ни на кого, но всем улыбаясь и как бы любезно предоставляя каждому право любоваться красотою своего стана, полных плеч, очень открытой, по тогдашней моде, груди и спины, и как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне. Элен была так хороша, что не только не было в ней заметно и тени кокетства, но, напротив, ей как будто совестно было за свою несомненную и слишком сильно и победительно действующую красоту. Она как будто желала и не могла умалить действие своей красоты. Quelle belle personne! [Какая красавица!] – говорил каждый, кто ее видел.Как будто пораженный чем то необычайным, виконт пожал плечами и о опустил глаза в то время, как она усаживалась перед ним и освещала и его всё тою же неизменною улыбкой.
– Madame, je crains pour mes moyens devant un pareil auditoire, [Я, право, опасаюсь за свои способности перед такой публикой,] сказал он, наклоняя с улыбкой голову.
Княжна облокотила свою открытую полную руку на столик и не нашла нужным что либо сказать. Она улыбаясь ждала. Во все время рассказа она сидела прямо, посматривая изредка то на свою полную красивую руку, которая от давления на стол изменила свою форму, то на еще более красивую грудь, на которой она поправляла брильянтовое ожерелье; поправляла несколько раз складки своего платья и, когда рассказ производил впечатление, оглядывалась на Анну Павловну и тотчас же принимала то самое выражение, которое было на лице фрейлины, и потом опять успокоивалась в сияющей улыбке. Вслед за Элен перешла и маленькая княгиня от чайного стола.
– Attendez moi, je vais prendre mon ouvrage, [Подождите, я возьму мою работу,] – проговорила она. – Voyons, a quoi pensez vous? – обратилась она к князю Ипполиту: – apportez moi mon ridicule. [О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.]
Княгиня, улыбаясь и говоря со всеми, вдруг произвела перестановку и, усевшись, весело оправилась.
– Теперь мне хорошо, – приговаривала она и, попросив начинать, принялась за работу.
Князь Ипполит перенес ей ридикюль, перешел за нею и, близко придвинув к ней кресло, сел подле нее.