Нобрега, Мануэл да

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мануэл да Нобрега
порт. Manuel da Nóbrega
Дата рождения:

18 октября 1517(1517-10-18)

Место рождения:

Санфинш-ду-Дору (Португалия)

Дата смерти:

18 октября 1570(1570-10-18) (53 года)

Место смерти:

Рио-де-Жанейро (Бразилия)

Гражданство:

Португалия

Род деятельности:

миссионер, писатель. Участник основания городов: Салвадор (29 марта 1549 года), Сан-Паулу (25 января 1554 года) и Рио-де-Жанейро (1 марта 1565 года)

Годы творчества:

1544-1570

Язык произведений:

португальский

Мануэл да Нобрега (порт. Manuel da Nóbrega, по старому правописанию — Manoel da Nóbrega; 18 октября 1517, Санфинш-ду-Дору, Португалия18 октября 1570, Рио-де-Жанейро, Бразилия) — португальский священник-иезуит, миссионер, глава первой иезуитской миссии в Америке, первый провинциал Общества Иисуса в колониальной Бразилии. Наряду с Жозе ди Аншиетой оказывал большое влияние в ранний период истории Бразилии и участвовал в основании ряда городов (Салвадор, Сан-Паулу, Рио-де-Жанейро) а также многих иезуитских коллегий и семинарий.

Его письма являются ценными историческими документами, повествующими о начале колониального этапа истории Бразилии и деятельности в ней иезуитов в XVI веке.





Биография

Ранние годы (15171549)

Родился 18 октября 1517 года в Санфинш-ду-Дору (португальская провинция Траз-уж-Монтиш) в знатной семье; его отцом был высший судейский чиновник (дезембаргадор) Балтазар да Нобрега, дядей – верховный канцлер (шанселер-мор) королевства[1].

На протяжении четырёх лет Мануэл да Нобрега изучал гуманитарные науки в Саламанкском университете, затем перевёлся в Коимбрский университет, где получил степень бакалавра канонического права и философии в 1541 году. Степень бакалавра принял из рук доктора Мартина де Аспилькуэты (en:Martín de Azpilcueta) — своего преподавателя на 5-м году обучения и дяди отца Жуана ди Ашпилкуэты Наварру, будущего священника-иезуита, соратника Нобреги в деле обращения в христианство бразильских индейцев. Впоследствии учитель следующим образом охарактеризует своего бывшего студента: «Учёнейший отец Мануэл да Нобрега, коему не столь давно мы вручили университетские степени, известный своей учёностью, добродетелью и происхождением»[2].

Поощряемый учителем, Нобрега стал соискателем на должность преподавателя университета, сдал письменный экзамен, однако во время чтения собственной работы в аудитории у него обнаружилось заикание. Дефект речи не позволил ему занять место преподавателя; позже он снова попытался пройти конкурс, однако по той же причине ему вторично не удалось получить кафедру.

В 1544 году, в возрасте 27 лет, он вступил в новициат Общества Иисуса и после рукоположения занимался проповеднической деятельностью в Португалии (в областях Минью и Бейра) и Испании (Галисия).

Годы в Бразилии (15491570)

Миссионерская деятельность

После того как король Португалии Дон Жуан III обратился к Обществу Иисуса с предложением начать миссионерскую деятельность на территории Бразилии, Нобрега в 1549 году отправился в путь вместе с военно-морским флотом первого генерал-губернатора Бразилии Томе ди Созы (другом и советником которого он стал впоследствии). Деятельность ордена иезуитов в колонии подразумевала обращение в христианство индейских аборигенов, основание церквей и семинарий, обучение колонистов, которые на начальном этапе состояли, в основном, из ссыльных[3]преступников, а также лиц, отправленных в ссылку по политическим и религиозным причинам.

Нобрега прибыл в капитанию Баия 29 марта 1549 года в сопровождении пяти товарищей по ордену (отцы Леонарду Нуниш, Жуан ди Ашпилкуэта Наварру, Антониу Пириш и братья Висенти Родригиш и Диогу Жакоми). После того, как генерал-губернатор провозгласил основание столицы колонии — города Сан-Салвадор да Баия ди Тодуз-уш-Сантуш (порт. «Святой Спаситель Залива Всех Святых»[4]), – была отслужена первая месса. Вернувшись после неё к товарищам, Нобрега произнёс следующие слова: «Сия земля есть наше дело»[5].

Нобрега и его люди занялись катехизацией и крещением аборигенов. Однако, несмотря на все усилия по претворению в жизнь целей миссии, иезуиты столкнулись с множеством трудностей, с португальской стороны вызванных жестоким обращением колонистов с индейцами и их попытками утвердить систему колониального рабства. Последовавшие вскоре отчаянные попытки главы иезуитской миссии защитить индейцев привели к серьёзным столкновениям с жителями и властями новой колонии, включая первого генерал-губернатора, а также его преемника – Дуарти да Кошту. Однако влияние Нобреги было столь велико, что в 1558 году ему удалось убедить третьего генерал-губернатора Мена ди Са издать «законы о защите индейцев», препятствующие их порабощению.

Чтобы приобрести авторитет в своём противостоянии с колонистами, Нобрега обратился к королю с просьбой учредить в Бразилии епархию, что было осуществлено 25 февраля 1551 года. Первый епископ Бразилии Дон Перу Фернандиш Сардинья занял свой пост 22 июня 1552 года. К тому времени Нобрега уже основал иезуитскую коллегию города Баия. Затем он был назначен первым провинциалом Общества Иисуса в Новом Свете и занимал этот пост до 1559 года. Епископ, однако, погиб от рук индейцев-каннибалов после настигшего его кораблекрушения, что заставило Нобрегу в значительной степени пересмотреть свои прежние взгляды на индейцев.

Не меньше трудностей в деле распространения в Бразилии христианства возникало и со стороны коренных жителей — главным препятствием здесь являлся глубоко укоренённый среди местных племён обычай каннибализма. Задача его искоренения стала одним из приоритетов иезуитской миссии. На этой почве произошло одно из первых столкновений с язычниками: когда Нобрега и его люди попытались остановить приготовления к каннибальскому пиршеству, индейцы поднялись против христиан. Вмешательство сил генерал-губернатора спасло миссионеров от бунта аборигенов.

Чувствуя трудности, встававшие на пути обращения в христианство взрослых индейцев, Нобрега пришел к мнению, что усилия ордена должны быть направлены на обучение детей, которые были более восприимчивы; так иезуиты начали создавать начальные школы с обучением португальскому и латинскому языкам, основам грамотности и католической веры. Как обнаружили иезуиты, действенным способом привлечь внимание учеников было пение. Нобрега первым ввел обучение музыке в систему образования в Бразилии. Чтобы помочь делу евангелизации индейских детей, он решил привезти в Бразилию семь подростков-сирот из Португалии, для того, чтобы они в совершенстве изучили язык тупи, и, став двуязычными, действовали бы как переводчики. Впоследствии эти дети часто совершали пешие путешествия вместе с иезуитами в отдаленные места и пользовались защитой и расположением индейцев. Некоторые из них затем вступили в орден.

Занимаясь строительством часовен и школ, миссионеры подчеркивали большое число обращённых аборигенов. Согласно одному из отчётов Нобреги, пятьсот язычников были крещены в течение первых пяти месяцев после прибытия иезуитов, и еще многие являлись катехуменами[6].

Проблемы, существовавшие в португальской колонии в Бразилии, как и в испанской части Америки, выражались в том, что рабовладение и сожительство с индианками были общим явлением среди поселенцев. Нобрега был обеспокоен тем, что португальцы не подавали хорошего примера. Будучи бессилен остановить распространение рабства, он избрал вместо этого тактику физического разделения индейцев и португальцев, чтобы ограничить контакт первых с колониальной средой, поражённой пороками и злоупотреблениями. При этом глава иезуитской миссии всё же был вдохновлен тем обстоятельством, что, несмотря на дурное обращение со стороны европейцев, христианство приняло большое число индейцев.

Предпочитая действовать самостоятельно и зачастую не рассчитывая на реальную помощь метрополии, Нобрега также поставил своей задачей уменьшение зависимости иезуитов от поддержки со стороны португальской короны[7].

Совершая постоянные поездки вдоль всего побережья — от Сан-Висенти до Пернамбуку — Нобрега также поощрял экспансию португальцев во внутренние районы страны, лежащие по другую сторону Серры-ду-Мар. В 1552 году он в очередной раз сопровождает Томе ди Созу в капитанию Сан-Висенти (территория современного штата Сан-Паулу). Там к нему присоединилась другая группа иезуитов, которые прибыли вместе с Жозе ди Аншиетой — в то время ещё молодым новицием, приехавшим в Бразилию вместе с третьим генерал-губернатором Меном ди Са. Нобрега определил задачей новой миссии основание поселения (т.н. «алдейяменту» — aldeiamento) на горном плато Пиратининга для облегчения деятельности по катехизации и обучению индейцев. 25 января 1554 года Нобрега и Аншиета отслужили первую мессу в новой скромной иезуитской коллегии Сан-Паулу-душ-Кампуш-ди-Пиратининга, основанной в день обращения Святого Павла. Маленькое поселение, образовавшееся вокруг этой иезуитской школы, впоследствии превратится в один из крупнейших мегаполисов Западного полушарияСан-Паулу.

Война и экспансия

Несмотря на все миротворческие усилия Нобреги эксплуатация и массовое истребление индейского населения португальскими колонистами продолжались. Племена тамойо и тупиникин, проживавшие вдоль побережья на территории, которую сегодня занимает несколько бразильских штатов (от Эспириту-Санту до Параны), оказались более всего затронуты колонизацией. Восстав, они образовали воинственный союз племён, который стал известен как «конфедерация тамойо», и стали совершать нападения на поселения колонистов. Сан-Паулу несколько раз подвергался атакам, но португальцам удалось выстоять. Перед лицом тяжелейшего положения Нобрега попытался заключить мирный договор с конфедерацией. Подвергаясь принуждению и угрозам быть убитыми и съеденными индейцами, Нобрега и Аншиета на длительное время остались в Ипероиге (современная Убатуба, северное побережье Сан-Паулу) для переговоров с племенными вождями, пока, наконец, Нобрега не смог добиться перемирия, ставшего первым мирным договором, заключённым в Новом Свете. Знание Аншиетой языка тупи, на котором говорило большинство индейцев, оказалось чрезвычайно полезно для переговоров, так как сам Нобрега не владел этим языком.

Прибытие французских сил в залив Гуанабара (Рио-де-Жанейро) в 1555 году и основание ими колонии Антарктическая Франция снова поколебало соотношение сил, так как индейцы увидели возможность нанести поражение португальцам путём объединения с французами. Перед лицом сложившейся ситуации Нобреге оставалось лишь поддержать и благословить португальские военные экспедиции; первую предпринял генерал-губернатор Мен ди Са в 1560 году, вторую — его племянник Эштасиу ди Са в 1565 году. Французские колонисты были побеждены и изгнаны, а их индейские союзники были вынуждены подчиниться.

Отец Мануэл да Нобрега (участвовавший в войне как советник генерал-губернатора) сопровождал экспедицию Эштасиу ди Са, в ходе которой был основан город Сан-Себастьян-ду-Рио-де-Жанейро – современный Рио-де-Жанейро (1 марта 1565 года). После изгнания французских захватчиков Нобрега основал новую иезуитскую коллегию в Рио-де-Жанейро и стал её ректором. В 1570 году он был снова назначен провинциалом Общества Иисуса в Бразилии, но умер, не вступив в должность, 18 октября 1570 года, ровно в тот день, когда ему исполнилось 53 года. Семь лет спустя иезуитский провинциалат над Бразилией принял Жозе ди Аншиета – выдающийся ученик и друг Нобреги.

Литературное наследие

Письма

Сочинения отца Мануэла да Нобреги являются одними из первых произведений бразильской литературы. В них отражён начальный период истории бразильского народа, описанный с точки зрения миссионера. Нобрега подробно рассказывает об обычаях и устоях племенного общества индейцев тупинамбас, а также о борьбе, развернувшейся между коренным населением и колонизаторами.

«Заметка о делах Бразилии» (8 мая 1558 года)

В письме отцу Мигелу ди Торришу, известном как «Заметка о делах Бразилии», отражён критический момент истории португальской колонизации страны. Мало надеясь на успешное преодоление трудностей, вызванных постоянными войнами с коренным населением, Нобрега, тем не менее, излагает собственное видение мер по спасению дела колонизации и христианизации. Утратив надежду на добровольное обращение индейцев, он призывает привести их к подчинению насильственными методами.

Он также не исключает возможности переезда иезуитской миссии из Бразилии в Парагвай (для обращения индейцев гуарани) в случае дальнейшего упадка португальской колонии[8].

«Диалог об обращении язычников»

«Диалог о обращении язычников» стал первым текстом в прозе, написанным в Бразилии. Хотя считается, что Нобрега не обладал ярким литературным дарованием, тем не менее, по некоторым оценкам, его «Диалог об обращении язычников» является главным произведением в прозе, появившимся в XVI веке в Бразилии.

Мануэл да Нобрега описывает коренных жителей с точки зрения двух португальских монахов – проповедника Гонсалу Алвариша и кузнеца Матеуша Нугейры (реальные исторические лица). Автор как бы воссоздает диалог между этими персонажами, через который происходит раскрытие ряда черт, свойственных индейскому населению.

Гонсалу Алвариш, проповедующий аборигенам, во вводных строках диалога для их обозначения употребляет местоимение «сии» и говорит об их «звероподобии». Таким образом он лишает аборигенов статуса человека и одновременно подвергает сомнению их способность понять и принять христианство. Матеуш Нугейра, его собеседник, соглашается и поддерживает эту характеристику, заявляя, что жители этой земли хуже, чем все прочие, в том смысле, что они не воспринимают сути христианства. Это описание отражает разочарование, которое испытал Нобрега в отношении индейского населения. Далее оба персонажа обсуждают роль христиан среди коренного населения. Алвариш подвергает сомнению преследуемую христианами цель, в то время как Нугейра четко заявляет, что эта цель есть благодеяние и любовь к Богу и к ближнему. Это утверждение Нугейры возвращает представителям коренных народов Бразилии статус человеческих существ и помещает их в число ближних, которых должны возлюбить христиане, включая португальских поселенцев.

Отношение Нобреги к проблеме обращения язычников противоречиво. С одной стороны, он не уверен, окажутся ли они способны воспринять в полной мере суть христианства, особенно с учётом языкового барьера. С другой стороны, как христианин и иезуит он осознаёт, что должен занять позицию доброжелательного учителя, терпеливого и понимающего[9].

Напишите отзыв о статье "Нобрега, Мануэл да"

Примечания

  1. Henrique Maria dos Santos, «Aventura Feliz», p. 119, Evora, 1999.
  2. порт. O doutíssimo padre Manuel da Nóbrega, a quem não há muito conferimos os graus universitários, ilustre pela sua ciência virtude e linhagem.
  3. порт. degredados.
  4. порт. São Salvador da Bahía de Todos os Santos.
  5. порт. Esta terra é nossa empresa.
  6. Helen G. Dominian, Apostle of Brazil, New York: Exposition Press, 1958.
  7. Thomas Cohen, "'Who is My Neighbor?' The Missionary Ideals of Manuel da Nobrega", Jesuit Encounters in the New World: Jesuit Chroniclers, Geographers, Educators and Missionaries in the Americas, 1549-1767. Ed. Joseph A. Gagliano, and Charles E. Ronan, S.J., Instituto Storico S.I.: Roma, 1997.
  8. [terra-brasilis1500.narod.ru/fontes/nobrega/cartas/apontamento Заметка о делах Бразилии (Отцу Мигелу ди Торришу, Лиссабон) (Баия, 8 мая 1558 года).] Пер. О. Дьяконов, 2010.
  9. Manuel da Nobrega, Dialogo sobre a Conversao do Gentio, Ed. Salvio M. Soares. Vol. MetaLibri2006, v1.0p.

Основные произведения

  • Diálogo sobre a Conversão do Gentio (1557)
  • Caso de Consciência sobre a Liberdade dos Índios (1567)
  • Informação da Terra do Brasil (1549)
  • Informação das Coisas da Terra e Necessidade que há para Bem Proceder Nela (1558)
  • Tratado Contra a Antropofagia (1559)
  • "Brasiliana da Biblioteca Nacional", Rio de Janeiro, 2001.

Переведённые на русский язык

  • Мануэл да Нобрега. [terra-brasilis1500.narod.ru/fontes/nobrega/cartas/apontamento Заметка о делах Бразилии (Отцу Мигелу ди Торришу, Лиссабон) (Баия, 8 мая 1558 года).](недоступная ссылка — история). [terra-brasilis1500.narod.ru Terra Brasilis A.D. 1500: документальные источники по истории Бразилии] (5 сентября 2010). — Перевод с португальского и примечания — О. И. Дьяконов, 2010, Россия, Москва. Проверено 5 сентября 2010.

Библиография

Источники

  • Nóbrega, Manuel da. Diálogo sobre a conversão do gentio. Ed. Soares, Sálvio M. Vol. MetaLibri 2006, v.1.0p.
  • Nóbrega, Manuel da, S.J., and Leite, Serafim. Cartas. Coimbra Universidade, 1955.

Литература (на английском языке)

  • Cohen, Thomas. “’Who is My Neighbor?’ The Missionary Ideals of Manuel da Nóbrega.” Jesuit Encounters in the New World: Jesuit Chroniclers, Geographers, Educators and Missionaries in the Americas, 1549-1767. Ed. Gagliano, Joseph A., Ronan, Charles E., S.J. Instituto Storico S.I.: Roma, 1997.
  • Dominan, Helen G. Apostle of Brazil. New York: Exposition Press, 1958.
  • Domingues, Beatriz Helena. “Comparing Colonial Cultural experiences: Religious Syncretism in Brazil, Mexico and North America.” Revista Electrônica de História do Brasil. V.2. n. 2. Jul/Dec 1998.
  • Schwartz, Stuart B. Sugar Plantations in the Formation of Brazilian Society: Bahia, 1550-1835. New York: Cabridge University Press, 1985.

Отрывок, характеризующий Нобрега, Мануэл да

– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.