Нобс, Клод

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Клод Нобс
Claude Nobs

Нобс на фестивале в Монтрё, 2006 год
Род деятельности:

Музыкальный деятель

Дата рождения:

4 февраля 1936(1936-02-04)

Место рождения:

Монтрё, Швейцария

Гражданство:

Швейцария Швейцария

Дата смерти:

10 января 2013(2013-01-10) (76 лет)

Место смерти:

Лозанна, Швейцария

Награды и премии:

Клод Нобс (англ. Claude Nobs; 4 февраля 1936, Монтрё — 10 января 2013, Лозанна) — швейцарский музыкальный менеджер, основатель и генеральный директор Джазового фестиваля в Монтрё, проводимого с 1967 года[1] .



Биография

Клод Нобс получил образование повара. В начале 1960-х годов работал в швейцарском Монтрё в туристической компании, которая также занималась музыкальной деятельностью — организацией концертов. В это время, получив одну из наград телевизионного фестиваля «Золотая Роза», Нобс становится известным в округе. Будучи в командировке в Нью-Йорке знакомится с Несухи Эртегюном, тогдашним главой лейбла Atlantic Records. Стараниями Клода Нобса Европу (в частности, Монтрё) впервые посещают Роберта Флэк и Арета Франклин. В 1964 году он организовал в Монтрё концерт группы Rolling Stones.

В 1967 году 31-летний директор туристической компании Клод Нобс совместно с Гео Вумаром и Рене Ланжелем[2] при активной поддержке Atlantic Records основывает в Монтрё джазовый фестиваль. Первоначально фестиваль проводился в знаменитом Казино Монтрё. Уже с первого года существования к фестивалю было приковано огромное внимание, в 1967 году в Монтрё выступили Кит Джаррет, Чарльз Ллойд и другие. Нобсу быстро удается популяризировать фестиваль, который скоро становится событием международного масштаба. Нобс лично путешествует по странам (прежде всего, Северная Америка и Южная Америка), разыскивая музыкантов, продюсеров и промоутеров.

В 1971 году на фестивале в Монтрё выступали Фрэнк Заппа и группа The Mothers of Invention. В это же время в город для записи нового альбома приехала группа Deep Purple. Во время выступления Заппы, как считается, один из зрителей выстрелил в потолок здания казино из сигнального пистолета. Начался пожар. Сначала огонь вспыхнул не сильно, музыканты успешно эвакуировались, успели покинуть здание и зрители (Клод Нобс лично помогал выводить людей из горящего здания). Впоследствии огонь вспыхнул настолько сильно, что практически уничтожил здание казино в Монтрё.

Все произошедшие события и дым, стелившийся над водами Женевского озера, побудили Deep Purple написать песню, которая впоследствии станет самым легендарным хитом группы — «Smoke on the Water». В песне упоминается и Клод Нобс (Funky Claude) в строчке Funky Claude was running in and out pulling kids out the ground («Испуганный Клод бегал туда-сюда, выводя детишек наружу»). Здание казино впоследствии было реконструировано, с 1993 года здесь возобновилось проведение фестивалей. С 1979 года в здании казино располагалась звукозаписывающая студия «Mountain Studios», принадлежавшая группе Queen.

В 1983 Нобс стал директором швейцарского филиала компании «WEA Records» (объединение Time Warner, Elektra Records и Atlantic Records). При содействии Нобса и Атлантик Рекордс в Монтрё выступали такие исполнители как Элла Фицджеральд и Санни Роллинс. Они регулярно проводили концерты на берегах Женевского озера, а также устраивали джем-сейшны.

В 1990-х Нобс некоторое время делил обязанности директора фестиваля с Квинси Джонсом, почетным гостем фестиваля был Майлс Дейвис (ум. в 1991).

В 2004 году (в этом году фестиваль собрал 200 тысяч человек) Клод Нобс за вклад в развитие туризма Швейцарии был награждён «туристической наградой» Salz & Pfeffer. Церемония вручения прошла в Цюрихе, а торжественную речь произнес Александр Перейра, директор Цюрихского оперного театра. В том же 2004 году получил награду «Prix du Rayonnement» за его вклад в музыку. Также он получил почетную докторскую степень.

В апреле 2010 года заявил о том, что передаст управление «оперативными делами» фестиваля своему преемнику Матьё Жатону из-за проблем со здоровьем. Но общее руководство фестивалем останется в руках Нобса[3].

24 декабря 2012 года получил тяжёлую травму, катаясь на лыжах в Швейцарии. В больнице впал в кому. Ему была сделана операция. 10 января 2013 года в возрасте 76 лет скончался в Лозанне. Матьё Жатон был назначен генеральным директором фестиваля[4].

Интересные факты

  • На записи живого альбома «Jethro Tull live — Bursting Out» группы Jethro Tull, записанном в Берне, Нобс произнес ставшую знаменитой среди фанатов фразу «…herzlich willkommen in Festhalle Bern!» (Добро пожаловать в бернский Festhalle!)
  • «Funky Claude» — Клод Нобс — неоднократно участвовал в качестве приглашённого музыканта в концертах группы Deep Purple, сделавшей его всемирно популярным. В частности, он сыграл на губной гармошке на записи концертного альбома «They All Came Down to Montreux».
  • В 1983 году принял участие в записи альбома Water Sign Криса Ри. Сыграл на губной гармошке в песне «Nothing’s Happening By The Sea».

Напишите отзыв о статье "Нобс, Клод"

Примечания

  • [www.montreuxjazzfestival.com Montreux Jazz Festival]
  • [www.claudenobsfoundation.com Claude Nobs Foundation]
  • [www.youtube.com/results?search_sort=video_view_count&search_query=description%3A%28Live+Montreux%29 Live at Montreux on YouTube]
  • [edition.cnn.com/CNNI/Programs/revealed/nobs/ Claude Nobs Revealed on CNN.com International]
  1. [www.nytimes.com/2008/09/05/arts/music/05voumard.html Géo Voumard, a Founder of the Montreux Jazz Festival, Dies at 87], Agence France-Presse, New York Times (8 августа 2008). Проверено 11 сентября 2008.
  2. [www.nytimes.com/2008/09/05/arts/music/05voumard.html Géo Voumard, a Founder of the Montreux Jazz Festival, Dies at 87], New York Times (8 August 2008). Проверено 11 сентября 2008.
  3. Aargauer Zeitung: [www.a-z.ch/news/kultur/montreux-jazz-festival-claude-nobs-will-nicht-mehr-8084154 «Montreux Jazz Festival: Claude Nobs will nicht mehr»] Artikel vom 29. April 2010
  4. [www.montreuxjazzfestival.com/2013/en/news/news/235 Montreux Jazz Festival — Communiqué. Jannury, 7. 2013.]

Отрывок, характеризующий Нобс, Клод

29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.
Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа.
На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег.
Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман.
12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону.
– On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе.
13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.