Новая Гребля (Жашковский район)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Новая Гребля
укр. Нова Гребля
Страна
Украина
Область
Черкасская
Район
Координаты
Высота центра
182 м
Население
769 человек (2001)
Часовой пояс
Телефонный код
+380 4747
Почтовый индекс
19226
Автомобильный код
CA, IА / 24
КОАТУУ
7120984801
Показать/скрыть карты

Новая Гребля (укр. Нова Гребля) — село в Жашковском районе Черкасской области Украины.

Население по переписи 2001 года составляло 769 человек. Почтовый индекс — 19226. Телефонный код — 4747.



Местный совет

19226, Черкасская обл., Жашковский р-н, с. Новая Гребля

Напишите отзыв о статье "Новая Гребля (Жашковский район)"

Ссылки

  • [w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=27.08.2011&rf7571=37554 Новая Гребля на сайте Верховной рады Украины]


Отрывок, характеризующий Новая Гребля (Жашковский район)

Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.