Новобогдановка (Запорожская область)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Новобогдановка
укр. Новобогданівка
Страна
Украина
Область
Запорожская
Район
Сельский совет
Координаты
Основан
Площадь
3,8 км²
Официальный язык
Население
3938 человек (2001)
Плотность
1037 чел./км²
Национальный состав
русские, украинцы.
Часовой пояс
Телефонный код
+380 619
Почтовый индекс
72330
Автомобильный код
AP, КР / 08
КОАТУУ
2323082001
К:Населённые пункты, основанные в 1864 году

Новобогдановка (укр. Новобогданівка) — село, Новобогдановский сельский совет, Мелитопольский район, Запорожская область, Украина.

Код КОАТУУ — 2323082001. Население по переписи 2001 года составляло 3938 человек [1].

Является административным центром Новобогдановского сельского совета, в который, кроме того, входят сёла Видродження, Першостепановка, Привольное и Троицкое.





Географическое положение

Село Новобогдановка находится на расстоянии в 3 км от сёл Николаевка и Привольное. Через село проходят автомобильные дороги М-18 (E 105), Т-0811, Новобогдановка расположена в 20 км севернее города Мелитополь, где находится железная дорога, узловая станция Фёдоровка.

История

Село было основано в 1862 году[2] выходцами из Полтавской и Черниговской губерний. Позже в Новобогдановке поселились также выходцы из Курской и Орловской губерний.[3]

В 1872 году началось строительство железной дороги через Новобогдановку, и 28 июня 1874 года участок АлександровскМелитополь вступил в эксплуатацию[4].

В 1906 году в Новобогдановке была построена первая церковь и освящена в праздник Рождества Пресвятой Богородицы.[2]

В годы застоя в Новобогдановке располагалась центральная усадьба колхоза «Авангард». Колхоз владел 8324 га сельскохозяйственных угодий, в том числе 6130 га пахотной земли, и специализировался на выращивании нетелей. Подсобными предприятиями колхоза были консервный цех по переработке овощей и фруктов, вальцовая мельница, маслобойня, пилорама.[3]

К концу 1990-х годов колхоз «Авангард» стал банкротом. В 2000 году он был преобразован в акционерное общество «Авангард – 2000». Тогда же началась распаёвка колхозной земли. В 2002 году акционерное общество «Авангард – 2000» прекратило своё существование.[5]

Экономика

  • ГП, «Фёдоровское хлебоприёмное предприятие».
  • ГП ПМС-136, "Приднепровской железной дороги".
  • ГП Станция Фёдоровка, "Приднепровской железной дороги".
  • ГП ЭЧК (тяговая электроподстанция), "Приднепровской железной дороги".
  • ГП ДРП-24(автодорожное ремонтное предприятие).
  • ГП Мелитопольская нефтебаза ОАО "Запорожнефтепродукт".
  • ОАО "ЗапорожОблЭнерго", электроподстанция.
  • Газораспределительная станция ООО "МелитопольГаз".

Объекты социальной сферы

  • Школа ( евро-школа, показательно реконструиванная в 2004 году к 01.09.2004 г.после визитов президета Кучмы и премьер-министра Януковича по событиям 2004 года.).
  • Детский сад.
  • Клуб.
  • Дом культуры.[6]
  • Участковая больница[7] и поликлиника.
  • Храм Рождества Божией Матери. Был построен в 1906 году. В 1930-е годы с храма были сняты купол и крест, а в его помещении устроен клуб. В 2000-е годы велась реставрация храма, и 8 октября 2012 года на храме был установлен крест[8]. Храм подчинён Запорожской и Мелитопольской епархии Украинской православной церкви Московского патриархата.[9]

Экология

  • В 1-м км от села расположены Новобогдановские военные склады (в 2004-2006 годах были пожары со взрывами).

Достопримечательности

  • Братская могила, в которой похоронены 263 советских воина, погибших при освобождении села от гитлеровцев.[3]
  • В 2009 году в селе был открыт памятник трём сапёрам, погибшим при ликвидации чрезвычайной ситуации на складе боеприпасов.[10]

- В ДК по улице Ленина на втором этаже находится музей Новобогдановки.

- На площади перед ДК на месте бывшего памятника Ленину стоит чашеобразный фонтан из пяти чаш с подсветкой .

- В стороне от площади имеется парк с двумя детскими площадками, а также изделия из прутьев ветвей деревьев и деревянных скульптур.

Известные жители

Напишите отзыв о статье "Новобогдановка (Запорожская область)"

Примечания

  1. [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rdat1=09.06.2009&rf7571=12459 Сайт Верховной Рады Украины.]
  2. 1 2 [www.noviden.org.ua/?p=1643 «Новобогдановка отметила 150-летие»], статья в газете «Новый день».
  3. 1 2 3 4 История городов и сел Украинской ССР. Запорожская область. / Ин.-т истории АН УССР-К.: Глав.ред.Украинской Сов.Энциклопедии, 1981г. – 728 с. [www.igsu.org.ua/Zaporozhskaja.obl/Melitopolxskij.rajon/Novobogdanovka.html]
  4. [vmelitopole.ru/art-book2-1.php Борис Михайлов. "Мелитополь"]
  5. 1 2 [content.net.ua/registration/index.php?id=692 Сайт Новобогдаговской школы]
  6. [www.mv.org.ua/?news=7685 «Новобогдановцы отметили день своего села, а в Астраханке и Свободном - дни освобождения от фашистских захватчиков»], статья в «Мелитопольских ведомостях».
  7. [neboley.zp.ua/hospital_region.html Больницы Запорожской области] на сайте Неболей.zp.ua.
  8. [www.noviden.org.ua/?p=1867 «Відновлення храму добігає кінця»], статья в газете «Новый день».
  9. [hram.zp.ua/?page_id=5573 Мелитопольское районное благочиние] на сайте Запорожской и Мелитопольской епархии Украинской православной церкви.
  10. [www.mv.org.ua/?newspaper=1_09_9_1569 «Три храбрых сердца, три бойца...»], статья в «Мелитопольских ведомостях».

Ссылки

  • Новобогдановка на картах: [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/Special_map_of_the_European_Russia_48_(Strelbitsky).jpg 1919], [www.wwii-photos-maps.com/prewarmapsl36-1-50000/L-36-30-A%20%20-%20%20L-36-35-D/slides/l-36-35-D.html 1943], [www.tourua.com/files/maps/L-36-035.JPG 1991] годы.

Отрывок, характеризующий Новобогдановка (Запорожская область)

– Comment dites vous asile en allemand? [Как по немецки убежище?]
– Asile? – повторил Пьер. – Asile en allemand – Unterkunft. [Убежище? Убежище – по немецки – Unterkunft.]
– Comment dites vous? [Как вы говорите?] – недоверчиво и быстро переспросил капитан.
– Unterkunft, – повторил Пьер.
– Onterkoff, – сказал капитан и несколько секунд смеющимися глазами смотрел на Пьера. – Les Allemands sont de fieres betes. N'est ce pas, monsieur Pierre? [Экие дурни эти немцы. Не правда ли, мосье Пьер?] – заключил он.
– Eh bien, encore une bouteille de ce Bordeau Moscovite, n'est ce pas? Morel, va nous chauffer encore une pelilo bouteille. Morel! [Ну, еще бутылочку этого московского Бордо, не правда ли? Морель согреет нам еще бутылочку. Морель!] – весело крикнул капитан.
Морель подал свечи и бутылку вина. Капитан посмотрел на Пьера при освещении, и его, видимо, поразило расстроенное лицо его собеседника. Рамбаль с искренним огорчением и участием в лице подошел к Пьеру и нагнулся над ним.
– Eh bien, nous sommes tristes, [Что же это, мы грустны?] – сказал он, трогая Пьера за руку. – Vous aurai je fait de la peine? Non, vrai, avez vous quelque chose contre moi, – переспрашивал он. – Peut etre rapport a la situation? [Может, я огорчил вас? Нет, в самом деле, не имеете ли вы что нибудь против меня? Может быть, касательно положения?]
Пьер ничего не отвечал, но ласково смотрел в глаза французу. Это выражение участия было приятно ему.
– Parole d'honneur, sans parler de ce que je vous dois, j'ai de l'amitie pour vous. Puis je faire quelque chose pour vous? Disposez de moi. C'est a la vie et a la mort. C'est la main sur le c?ur que je vous le dis, [Честное слово, не говоря уже про то, чем я вам обязан, я чувствую к вам дружбу. Не могу ли я сделать для вас что нибудь? Располагайте мною. Это на жизнь и на смерть. Я говорю вам это, кладя руку на сердце,] – сказал он, ударяя себя в грудь.
– Merci, – сказал Пьер. Капитан посмотрел пристально на Пьера так же, как он смотрел, когда узнал, как убежище называлось по немецки, и лицо его вдруг просияло.
– Ah! dans ce cas je bois a notre amitie! [А, в таком случае пью за вашу дружбу!] – весело крикнул он, наливая два стакана вина. Пьер взял налитой стакан и выпил его. Рамбаль выпил свой, пожал еще раз руку Пьера и в задумчиво меланхолической позе облокотился на стол.
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]
И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.