Новое (Лиманский район)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Новое (Коминтерновский район)»)
Перейти к: навигация, поиск
Село
Новое
укр. Нове
Страна
Украина
Область
Одесская
Район
Координаты
Основан
Прежние названия
Новый Мангейм[1]
Площадь
0,37 км²
Высота центра
58 м
Официальный язык
Население
0 человек (2001)
Часовой пояс
Телефонный код
+380 4855
Почтовый индекс
67540
Автомобильный код
BH, НН / 16
КОАТУУ
5122783004
Показать/скрыть карты
К:Населённые пункты, основанные в 1910 году

Новое (укр. Нове) — село, относится к Лиманскому району Одесской области Украины.

Население по переписи 2001 года составляло 0 человек. Почтовый индекс — 67540. Телефонный код — 4855. Занимает площадь 0,37 км². Код КОАТУУ — 5122783004.



Местный совет

67540, Одесская обл., Лиманский р-н, с. Кремидовка, ул. Грушевского, 56

Напишите отзыв о статье "Новое (Лиманский район)"

Примечания

  1. [www.etomesto.ru/map-rkka_l-36-a/?x=30.830429&y=46.786751 Карта РККА L-36 (А) • 1 км. Одесская, Николаевская и Херсонская области.]

Ссылки

  • [w1.c1.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rf7571=24310 Новое на сайте Верховной рады Украины]  (укр.)


Отрывок, характеризующий Новое (Лиманский район)

Чернышев сидел с книгой французского романа у окна первой комнаты. Комната эта, вероятно, была прежде залой; в ней еще стоял орган, на который навалены были какие то ковры, и в одном углу стояла складная кровать адъютанта Бенигсена. Этот адъютант был тут. Он, видно, замученный пирушкой или делом, сидел на свернутой постеле и дремал. Из залы вели две двери: одна прямо в бывшую гостиную, другая направо в кабинет. Из первой двери слышались голоса разговаривающих по немецки и изредка по французски. Там, в бывшей гостиной, были собраны, по желанию государя, не военный совет (государь любил неопределенность), но некоторые лица, которых мнение о предстоящих затруднениях он желал знать. Это не был военный совет, но как бы совет избранных для уяснения некоторых вопросов лично для государя. На этот полусовет были приглашены: шведский генерал Армфельд, генерал адъютант Вольцоген, Винцингероде, которого Наполеон называл беглым французским подданным, Мишо, Толь, вовсе не военный человек – граф Штейн и, наконец, сам Пфуль, который, как слышал князь Андрей, был la cheville ouvriere [основою] всего дела. Князь Андрей имел случай хорошо рассмотреть его, так как Пфуль вскоре после него приехал и прошел в гостиную, остановившись на минуту поговорить с Чернышевым.
Пфуль с первого взгляда, в своем русском генеральском дурно сшитом мундире, который нескладно, как на наряженном, сидел на нем, показался князю Андрею как будто знакомым, хотя он никогда не видал его. В нем был и Вейротер, и Мак, и Шмидт, и много других немецких теоретиков генералов, которых князю Андрею удалось видеть в 1805 м году; но он был типичнее всех их. Такого немца теоретика, соединявшего в себе все, что было в тех немцах, еще никогда не видал князь Андрей.
Пфуль был невысок ростом, очень худ, но ширококост, грубого, здорового сложения, с широким тазом и костлявыми лопатками. Лицо у него было очень морщинисто, с глубоко вставленными глазами. Волоса его спереди у висков, очевидно, торопливо были приглажены щеткой, сзади наивно торчали кисточками. Он, беспокойно и сердито оглядываясь, вошел в комнату, как будто он всего боялся в большой комнате, куда он вошел. Он, неловким движением придерживая шпагу, обратился к Чернышеву, спрашивая по немецки, где государь. Ему, видно, как можно скорее хотелось пройти комнаты, окончить поклоны и приветствия и сесть за дело перед картой, где он чувствовал себя на месте. Он поспешно кивал головой на слова Чернышева и иронически улыбался, слушая его слова о том, что государь осматривает укрепления, которые он, сам Пфуль, заложил по своей теории. Он что то басисто и круто, как говорят самоуверенные немцы, проворчал про себя: Dummkopf… или: zu Grunde die ganze Geschichte… или: s'wird was gescheites d'raus werden… [глупости… к черту все дело… (нем.) ] Князь Андрей не расслышал и хотел пройти, но Чернышев познакомил князя Андрея с Пфулем, заметив, что князь Андрей приехал из Турции, где так счастливо кончена война. Пфуль чуть взглянул не столько на князя Андрея, сколько через него, и проговорил смеясь: «Da muss ein schoner taktischcr Krieg gewesen sein». [«То то, должно быть, правильно тактическая была война.» (нем.) ] – И, засмеявшись презрительно, прошел в комнату, из которой слышались голоса.