Население Новой Зеландии

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Новозеландцы»)
Перейти к: навигация, поиск

Население Новой Зеландии по данным на 13 июля 2007 года составляло 4 184 521 человек[1].





Возрастная структура населения

  • 0—14 лет: 21,8 % (мужчины 455 100; женщины 430 550)
  • 15—64 лет: 66,2 % (мужчины 1 324 850; женщины 1 358 870)
  • 65 и старше: 12,0 % (мужчины 214 270; женщины 270 570)

Средний возраст

Средний возраст жителя Новой Зеландии: 33,1 года

  • мужчины: 32,4 года
  • женщины: 33,9 года

Прирост населения

По данным на март 2004 года средний прирост населения в стране составлял 1,4 %.

Основные демографические характеристики

Год Рождений[2] Смертей[2] Е.п[2]
1996 57280 28255 29025
1997 57604 27471 30133
1998 55349 26206 29143
1999 57053 28122 28931
2000 56605 26660 29945
2001 55799 27825 27974
2002 54021 28065 25956
2003 56134 28010 28124
2004 58073 28419 29654
2005 57745 27034 30711
2006 59193 28245 30948
2007 64044 28522 35522
2008 64343 29188 35155
2009 62543 28964 33579
2010 63897 28438 35459
2011 61403 30082 31321
2012 61178 30099 31079
2013 58717 29568 29149
2014 57242 31063 26179
2015 61038 31608 29430
  • Общий коэффициент рождаемости: 14,31 рождений на тысячу человек
  • Общий коэффициент смертности: 6,82 смертей на тысячу человек
  • Общий коэффициент нетто-миграции: 4,26 прибывших на тысячу человек

Соотношение мужчин и женщин

  • При рождении: 1,04 муж. / жен.
  • До 15 лет: 1,05 муж. / жен.
  • 15—64 лет: 0,97 муж. / жен.
  • 65 и старше: 0,77 муж. / жен.
    • В населении в целом: 0,99 муж. / жен.

Младенческая смертность

  • Оба пола: 6,07 смертей /1 000 живорождений
    • Девочки: 5,14 смертей /1 000 живорождений
    • Мальчики: 6,96 смертей /1 000 живорождений

Ожидаемая продолжительность жизни при рождении

  • Оба пола: 78,32 лет (оценка на 2003 год)
    • Мужчины: 75,34 лет
    • Женщины: 80,44 лет

Коэффициент суммарной рождаемости

  • 2,05 ребёнка на 1 женщину (оценка 2006 года)

Этнический состав

Этнический состав населения приводится в соответствии с результатами переписи населения 2001 года. Общий показатель превышает 100 %, так как при данной переписи была предоставлена возможность указать более чем одну этническую принадлежность представителям смешанных семей.

  • Новозеландские европейцы — 75,0 % (в основном потомки выходцев из Великобритании, в основном потомки переселенцев в третьем поколении)
  • Другие европейцы — 5,0 %
  • Маори — 14,7 %
  • Азиаты — 6,6 %
    • Китайцы — 2,8 %
    • Индийцы — 1,7 % (в основном представители индо-фиджийской общины)
    • Другие азиатские народы — 2,1 %
  • Представители полинезийских народов — 6,5 %
    • Самоа — 3,2 %
    • Острова Кука — 1,5 %
    • Тонга — 1,1 %
    • Другие полинезийские народы: 1,8 %
  • Другие — 0,8 %.

Численность населения Новой Зеландии, представляющего народы республик бывшего СССР[3], в соответствии с данными переписи населения 2001 года составляла ориентировочно(1):

(1)  — При оценке данных цифр необходимо принимать во внимание возможность значительных погрешностей, так как статистическая система Новой Зеландии не ведёт учёт национальной принадлежности новозеландцев, но вносит лишь количественную оценку этнического состава населения. Количественная оценка национальной принадлежности строится только на основании добровольно указанной информации или опосредованными методами, как то указание места рождения.

За счёт высокой рождаемости доля маори будет увеличиваться и составит около 20% к 2038 году при одной трети новорожденных. Кроме того, численность маори растёт за счёт межэтнических браков - в 2012-2014 годах четверть новорожденных, идентифицируемых как маори, имели отца-маори и мать иной этнической принадлежности.[4]

Религия

Религиозные предпочтения приводятся в соответствии с показателями переписи населения 2001 года. Данные цифры могут отличаться от цифр, приводимых представителями той или иной церкви. При заполнении опросных листов переписи 2001 года религиозные предпочтения не являлись обязательным для ответа вопросом.

Языки общения

Приведённая ниже статистика основана на показателях переписи населения 2001 года и её общие цифры могут превышать 100 %, так как при опросе предусматривалась возможность многовариантного ответа на данный вопрос.

Уровень грамотности

По данным 2000 года 99 % людей в возрасте старше 15 лет могут свободно читать и писать.

Напишите отзыв о статье "Население Новой Зеландии"

Примечания

  1. [www.stats.govt.nz/NR/rdonlyres/CCA37BF2-2E49-44D4-82AB-35538608DEFD/0/quickstatsaboutnzspopanddwellings1.pdf Статистическая служба Новой Зеландии. Краткие статистические показатели населения страны.]
  2. 1 2 3 [www.stats.govt.nz/browse_for_stats/population/births/BirthsAndDeaths_HOTPYeDec15.aspx Births and Deaths: Year ended December 2015]. Births and Deaths: Year ended December 2015.
  3. [www.teara.govt.nz/NewZealanders/NewZealandPeoples/RussiansUkrainiansAndBalticPeoples/3/en Энциклопедия Новой Зеландии. Русские, украинцы и прибалты — цифры и факты.]
  4. [www.stats.govt.nz/browse_for_stats/people_and_communities/maori/maori-population-article-2015.aspx How is our Māori population changing?]

Ссылки

  • [www.stats.govt.nz/methods_and_services/population_clock.aspx Счетчик населения Новой Зеландии]

Отрывок, характеризующий Население Новой Зеландии

В гостинице лавры Ростовым были отведены три большие комнаты, из которых одну занимал князь Андрей. Раненому было в этот день гораздо лучше. Наташа сидела с ним. В соседней комнате сидели граф и графиня, почтительно беседуя с настоятелем, посетившим своих давнишних знакомых и вкладчиков. Соня сидела тут же, и ее мучило любопытство о том, о чем говорили князь Андрей с Наташей. Она из за двери слушала звуки их голосов. Дверь комнаты князя Андрея отворилась. Наташа с взволнованным лицом вышла оттуда и, не замечая приподнявшегося ей навстречу и взявшегося за широкий рукав правой руки монаха, подошла к Соне и взяла ее за руку.
– Наташа, что ты? Поди сюда, – сказала графиня.
Наташа подошла под благословенье, и настоятель посоветовал обратиться за помощью к богу и его угоднику.
Тотчас после ухода настоятеля Нашата взяла за руку свою подругу и пошла с ней в пустую комнату.
– Соня, да? он будет жив? – сказала она. – Соня, как я счастлива и как я несчастна! Соня, голубчик, – все по старому. Только бы он был жив. Он не может… потому что, потому… что… – И Наташа расплакалась.
– Так! Я знала это! Слава богу, – проговорила Соня. – Он будет жив!
Соня была взволнована не меньше своей подруги – и ее страхом и горем, и своими личными, никому не высказанными мыслями. Она, рыдая, целовала, утешала Наташу. «Только бы он был жив!» – думала она. Поплакав, поговорив и отерев слезы, обе подруги подошли к двери князя Андрея. Наташа, осторожно отворив двери, заглянула в комнату. Соня рядом с ней стояла у полуотворенной двери.
Князь Андрей лежал высоко на трех подушках. Бледное лицо его было покойно, глаза закрыты, и видно было, как он ровно дышал.
– Ах, Наташа! – вдруг почти вскрикнула Соня, хватаясь за руку своей кузины и отступая от двери.
– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.