Новокрымский проезд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Новокрымский проезд
Москва

Угол Новокрымского проезда и Остоженки.
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЦАО

Район

Хамовники

Протяжённость

230 м

Ближайшие станции метро

Парк культуры (Кольцевая),
Парк культуры (Сокольническая),

Почтовый индекс

119034

[www.openstreetmap.org/?lat=55.735626&lon=37.596552&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/?text=%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D1%8F%2C%20%D0%9C%D0%BE%D1%81%D0%BA%D0%B2%D0%B0%2C%20%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%80%D1%8B%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%B7%D0%B4&sll=37.596552%2C55.735626&sspn=0.032932%2C0.012388 на Яндекс.Картах]
[maps.google.com/maps?ll=55.73556,37.59667&q=55.73556,37.59667&spn=0.03,0.03&t=k&hl=ru на Картах Google]
Координаты: 55°44′08″ с. ш. 37°35′47″ в. д. / 55.735694° с. ш. 37.59639° в. д. / 55.735694; 37.59639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.735694&mlon=37.59639&zoom=12 (O)] (Я)Новокрымский проездНовокрымский проезд

Новокры́мский прое́зд — небольшая улица в центре Москвы в Хамовниках между Пречистенской набережной и Остоженкой.





Происхождение названия

Получил название в 1956 году по близости к Крымскому мосту. Новым он является по отношению к Крымскому проезду.

Описание

Крымский проезд начинается от Пречистенской набережной, проходит на северо-запад параллельно западному крылу Крымского моста и выходит на рампу Крымской эстакады у Остоженки. На углу Остоженки и Новокрымского проезда расположен северный выход станции метро «Парк культуры» Сокольнической линии (архитекторы Н. Я. Колли и С. Г. Андриевский).

См.также

Напишите отзыв о статье "Новокрымский проезд"

Ссылки

  • [www.uprava-hamovniki.ru/ Официальный сайт управы района Хамовники]
  • [www.mosclassific.ru/mClass/omkum_viewd.php?id=1370033 Общемосковский классификатор улиц Москвы ОМК УМ]
  • Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.

Отрывок, характеризующий Новокрымский проезд

– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.