Новолуние (роман)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Новолуние
New Moon


Обложка книги

Автор:

Стефани Майер

Жанр:

фантастика, роман

Язык оригинала:

английский

Переводчик:

А. Ахмерова

Серия:

Сумерки

Издатель:

АСТ

Страниц:

541

Предыдущая:

«Сумерки»

Следующая:

«Затмение»

«Новолуние» — второй роман серии «Сумерки» писательницы Стефани Майер, в котором по словам Майер, рассказывается о потере истинной любви.[1] Книга была первоначально опубликована в твёрдом переплёте в 2006 году. Экранизировал книгу американский режиссёр Крис Вайц. Премьера фильма по мотивам «Новолуния» состоялась 20 ноября 2009 года.





Сюжет

Белла Свон отмечает восемнадцатый день рождения с Элис и Эдвардом Калленом, а также остальными вампирами семьи Калленов. Разворачивая обертку от подарка, она нечаянно ранит руку. Один из вампиров, Джаспер, позже других отказавшийся от человеческой крови, а потому наиболее чувствительный к её запаху среди членов семьи, пытается напасть на Беллу, но Эдвард отражает нападение, отталкивая Джаспера от девушки, в результате чего Белла падает на стеклянные вазы и осколками еще больше ранит себе руку. Всё заканчивается благополучно, но произошедший инцидент не дает покоя Эдварду. Чувствуя вину за содеянное и опасаясь, что может сам причинить Белле вред, он бросает её, объяснив это тем, что больше не испытывает к ней никаких чувств. Впоследствии она узнает, что Каллены покинули Форкс, уехав в неизвестном направлении.

Белла замыкается в себе, как радио, отдаляется от школьных приятелей и впадает в глубокую депрессию на несколько месяцев. Однажды, оказавшись в опасной ситуации, девушка обнаруживает, что может слышать голос своего возлюбленного, находясь на пике опасности. Голос Эдварда как бы предостерегает её от глупых поступков. Белла же хочет, чтобы он не умолкал. С такими мыслями она принимает решение поехать в резервацию Ла-Пуш к своему знакомому, Джейкобу Блэку, где он помогает ей починить недавно отданные даром из-за ненадобности два мотоцикла, и, впоследствии, пытаясь научиться ездить на одном из них, Белла снова слышит долгожданный голос.

Внезапно Джейкоб сначала из–за болезни не может видеться с Беллой, а затем по непонятным причинам начинает избегать её. Белла очень болезненно переживает это, от разлуки с другом и без возможности слышать голос любимого ей становится так же плохо, как и в первые месяцы после разрыва с Эдвардом; и, наконец, она решает съездить в лес, чтобы посмотреть на дом Калленов и поляну, где она встречалась с Эдвардом. На поляне Белла встречает вампира Лорана, от которого она узнаёт, что Виктория охотится за Беллой, стремясь отомстить за смерть своего возлюбленного Джеймса, убитого Калленами в предыдущей книге «Сумерки», и что сам Лоран выполняет её поручение: узнать, охраняют ли Каллены Беллу. Лоран ещё не стал вегетарианцем, тайно от семьи Денали пьёт человеческую кровь и поэтому, будучи голоден, собирается убить Беллу. К счастью, в тот момент на поляне появляются загадочные гигантские волки, которые нападают на Лорана и тем самым спасают девушку от верной гибели.

Вскоре после этого Белла обнаруживает, что Джейкоб и несколько его друзей из резервации стали офицерами - оборотнями, и что это они спасли её от Лорана. Оборотни становятся на защиту Беллы от Виктории.

В то же время Элис, сестре Эдварда, которая имеет дар предвидеть будущее, приходит видение, как Белла прыгает с утёса. Предполагая, что Белла совершила самоубийство, Элис спешит в Форкс проведать отца Беллы Чарли Свона. Эдвард, уверенный в предполагаемой смерти Беллы, о которой ему рассказала его другая сестра, Розали Хейл, летит в итальянский город Вольтерра, чтобы обратиться к древнему вампирскому клану Вольтури. Он хочет, чтобы они лишили его жизни, так как не видит смысла жить дальше. Белла и Элис в спешке отправляются вслед за ним. Белла уберегает Эдварда от смертной казни, не дав ему выйти на солнце и таким образом раскрыть себя, но Вольтури узнают, что существует человеческая девушка, знающая о существовании вампиров — что противоречит их вампирским законам. Беллу, Эдварда и Элис ведут в тайный замок Вольтури, где Аро, один из трёх предводителей клана, уже узнавший о необычных по силе чувствах Эдварда к Белле, узнаёт также удивительный факт того, что дар Аро (тот может видеть любые мысли, когда-либо бывавшие в голове у кого-то, одним прикосновением руки), как и дар Эдварда и Джейн, еще одной представительницы клана, могущей причинять иллюзию невыносимой боли, на Беллу не действуют. Вольтури отпускают Беллу, но прежде чем дать Калленам покинуть Италию, берут с них обещание, что Белла должна быть или убита, или превращена в вампира. Эдвард рассказывает Белле, почему оставил её, и в том числе — о том, что на самом деле охотился на Викторию, которая ложным следом увела его в Южную Америку, а также убеждает её, что никакой опасности нет и становиться вампиром нет необходимости, но Белла проводит голосование среди Калленов, чтобы окончательно ответить на вопрос — станет ли она вампиром. Книга заканчивается тем, что Каллены, к разочарованию Эдварда, отдают большинство голосов в пользу Беллы и назначают дату, когда начнется её превращение.

Для Джейкоба отвратительно и возмутительно возвращение Эдварда в Форкс, он влюблен в неё, а также готовность Беллы вернуться к любимому. Также его отталкивает желание Беллы стать такой же, как и Эдвард. В порыве ревности Джейкоб, убеждённый, что Белла по-прежнему хочет быть с ним, но лишена этой возможности Эдвардом, доносит её отцу Чарли, что она тайно ездила на мотоцикле, надеясь, что тот запретит ей встречаться с Эдвардом, а также напоминает Эдварду о договоре семьи Калленов с его племенем, не позволяющем Калленам создавать новых вампиров. Белла не только быстро прощает ему эту выходку, но и считает себя виноватой в его агрессивном поведении. В фильме Чарли не узнаёт ни о прыжке со скалы, ни о мотоциклах, а Белла отбывает домашний арест только за то, что уехала из Форкса на целых три дня, не предупредив об этом отца.

В романе присутствуют отсылки к шекспировской пьесе «Ромео и Джульетта» и непосредственные пересечения между главными персонажами этих произведений.

Экранизация

16 ноября 2009 года состоялась мировая премьера фильма по мотивам книги «Новолуние». Режиссёр — Крис Вайц, известный своими работами над такими фильмами, как «Американский пирог» и «Бойфренд моей мамы». Кристен Стюарт, Роберт Паттинсон и Тэйлор Лотнер в ролях Беллы Свон, Эдварда Каллена и Джейкоба Блэка соответственно.

Напишите отзыв о статье "Новолуние (роман)"

Примечания

  1. Стефани Майер. [www.amazon.com/gp/mpd/permalink/m3DP0DQUERQU1A:m1271IXRQHLJH7 Стефани Майер говорит о «Затмении»] [видео]. Amazon.com. (2007). Проверено 18 января 2009.

Ссылки

  • [www.stepheniemeyer.com Официальный сайт Стефани Майер] (англ.)
  • [www.thetwilightsaga.com/ Официальный сайт серии романов «Сумерки»] (англ.)

Отрывок, характеризующий Новолуние (роман)

– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.