Новые Стрелища

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок городского типа
Новые Стрелища
укр. Нові Стрілища
Флаг Герб
Страна
Украина
Область
Львовская область
Район
Координаты
Первое упоминание
Прежние названия
Нові Стрільці, Нові Стріличі
Площадь
2,49 км²
Население
938 человек (2001)
Плотность
376,310 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+380 3239
Почтовый индекс
81714
Автомобильный код
BC, НС / 14
КОАТУУ
4621555900
Показать/скрыть карты

Но́вые Стре́лища (укр. Нові Стрілища) - посёлок городского типа Жидачовского района Львовской области Украины.

Находится в 35 км от районного центра - г. Жидачов и в 18 км от железнодорожной станции Ходоров на линии ЛьвовИвано-Франковск. Поселковому Совету подчинены населенные пункты Линия и Старые Стрелища.





История

Новые Стрелища впервые упоминаются в 1375 году, когда село было передано Владиславом Опольским вместе с другими русьскому боярину Васильку Тептюковичу. В 1417 поселение получило Магдебургское право. В 1444 здесь была организована католическая парафия. В начале XVI века город принадлежал некой Анне из Олеско, а во второй половине XVI - начале XVII века Новыми Стрелищами владело семейство Ходоровских. В 1513 городок получил привилегии на проведение ежегодной ярмарки и еженедельных торгов, а в 1662 - на проведение 2-х ярмарок в год.

В 1621 и 1626 годах городок подвергался нападению и разрушению татарскими ордами, в связи с чем здесь был построен замок (двор) и 4 городских деревянно-земляных укреплений бастионного типа c рыночной площадью по середине.

В 1880 году в городке проживало 1606 поляков, 1478 евреев, 762 русина и 29 немцев.

Достопримечательности

  • Костел в силе барокко XVII в.
  • Церковь Успения Пресвятой Богородицы
  • Остатки земляных укреплений

Напишите отзыв о статье "Новые Стрелища"

Литература

  • Пшик В.Укріплені міста, замки, оборонні двори та інкастельовані сакральні споруди Львівщини XIII - XVIII ст..(каталог – інформатор) – Львів, 2008.

Персоны

  • Мико́ла Ле́бедь — деятель ОУН, сторонник Степана Бандеры. Родился в 1909 или 1910 г.

Ссылки

  • [town-map.com.ua/novie_strelishcha_gidachevskiy_lvovskaya.htm Новые Стрелища на карте]
  • [dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XI/463 Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, Tom XI] (польск.)
  • [www.igsu.org.ua/Lvovskaja.obl/ZHidaczovskij.rajon/Novye_Strelisca.html. История городов и сел Украинской ССР. Львовская область /Ин.-т истории АН УССР-К.: Глав.ред.Украинской Сов.Энциклопедии, 1977.]

Отрывок, характеризующий Новые Стрелища

– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала: