Новый Берег

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Новый Берег
Специализация:

литература

Периодичность:

4 раза в год

Язык:

русский, датский

Адрес редакции:

Sjælør Boulevard 75, 3 th, 2500 Valby, Danmark

Главный редактор:

Андрей Назаров

Издатель:

Художественно-литературное объединение в Копенгагене

Страна:

Дания Дания

Дата основания:

1998

ISSN печатной
версии:

[www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1604-0767&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1604-0767]

Веб-сайт:

[www.novijbereg.net/ www.novijbereg.net]

К:Печатные издания, возникшие в 1998 году

«Новый Берег» — литературно-публицистический журнал. Издаётся с 1998 года в Копенгагене, до 2003 года выходил под названием «Берег». Является постоянным членом Всемирной ассоциации Русской прессы.

Начался как местное издание, печатавшее живущих в Дании русскоязычных литераторов. Со временем в редколлегию вошли известные прозаики и поэты, живущие в разных странах, в том числе Александр Кабаков, Сергей Юрьенен, Александр Иличевский, Сергей Шестаков, а состав авторов значительно расширился. В поддержку издания высказывались, в частности, Андрей Битов и Андрей Вознесенский[1]. По словам главного редактора журнала, прозаика Андрея Назарова,

Я никогда не служил ни советской, ни антисоветской властям и не люблю их, власти. Поэтому первым условием существования нашего журнала была его абсолютная свобода. От любых догм и любого служения, помимо служения подлинному искусству. Приоритетом журнала по определению было открытие новых имён в литературе нашей[2].

Наряду со стихами, прозой, критическими материалами журнал публикует публицистику и эссеистику, в том числе на исторические темы. В каждом номере присутствует один или несколько материалов, посвящённых литературному переводу.

Напишите отзыв о статье "Новый Берег"



Примечания

  1. [archive.svoboda.org/programs/OTB/2004/OBT.050704.asp Русско-датский журнал «Новый берег»: тексты и авторы]. Радио «Свобода» (7 мая 2004). Проверено 2 октября 2014.
  2. [www.chaskor.ru/article/andrej_nazarov_to_chto_pokidaet_cheloveka_poslednim_24659 Андрей Назаров: «То, что покидает человека последним…»]. Частный Корреспондент (1 сентября 2011). Проверено 2 октября 2014.

Ссылки

  • [www.novijbereg.net/ Новый Берег]. — Официальный сайт. Проверено 2 октября 2014.
  • [magazines.russ.ru/bereg/ Новый Берег]. Журнальный зал. Проверено 2 октября 2014..

Отрывок, характеризующий Новый Берег

Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.