Новый год в Португалии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Новый год (порт. Ano-Novo) — один из официальных праздников Португалии, который празднуется в ночь с 31 декабря на 1 января каждого года. Канун Нового года (порт. Véspera de Ano-Novo) также носит название порт. Réveillon de la Saint-Sylvestre (от фр. réveiller), что означает «Воскрешение Святого Сильвестра».



Празднование

Как и в большинстве европейских стран, наиболее значимым праздником в Португалии является Рождество, празднуемое 25 декабря. Основные поздравления и празднование в семейном кругу приходятся именно на Рождество, поэтому Новый год обычно празднуют с меньшим размахом и в кругу друзей.

Португальцы редко празднуют Новый год дома, отдавая предпочтение шумным гуляниям в общественных местах. Ужин проходит часто в кругу друзей, затем компания направляется в места, где муниципалитет организовывает уличные концерты и фейерверк. После полуночи многие расходятся по барам и дискотекам.

Традиции и приметы

  • Как и в соседней Испании, в новогоднюю ночь во время 12 ударов колоколов принято съесть двенадцать виноградин, каждая из которых сопровождается загадыванием одного желания[1].
  • Начинать Новый год принято с шумного изгнания злых духов — этому способствует грохот крышками кастрюль и прочей кухонной утвари[1]. В современной Португалии эту традицию почти полностью заменил традиционный новогодний фейерверк.
  • Некоторые португальцы с наступлением Нового года отправляются купаться в океане, смывая проблемы ушедшего года.
  • Новая одежда в новогоднюю ночь должна привлечь счастье в новом году. Особенной силой обладает синее нижнее бельё[1].

Напишите отзыв о статье "Новый год в Португалии"

Примечания

  1. 1 2 3 [boacamaboamesa.expresso.sapo.pt/boa-vida/experiencias/reveillon-tradicoes-supersticoes-ano-novo-12653736 Réveillon: Tradições e superstições de Ano Novo!] (порт.). Проверено 4 января 2016.

Отрывок, характеризующий Новый год в Португалии

– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.