Нодзари, Андреа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андреа Нодзари
Andrea Nozzari

В роли Полифлеганта в опере Симона Майра «Сон Партенопы»
Основная информация
Дата рождения

27 февраля 1776(1776-02-27)

Место рождения

Вертова

Дата смерти

12 декабря 1832(1832-12-12) (56 лет)

Место смерти

Неаполь

Страна

Италия Италия

Профессии

оперный певец

Певческий голос

тенор

Андреа Нодзари (итал. Andrea Nozzari; 27 февраля 1776, Вертова, Италия — 12 декабря 1832, Неаполь, Италия) — итальянский оперный певец (тенор) [1].





Биография

Выступал с различными театральными труппами, организуемыми импресарио Доменико Барбайя.

Творчество

Первый исполнитель партий Герцога Лестера («Елизавета, королева Английская»), ОтеллоОтелло»), Ринальдо («Армида»), Аменофиса («Моисей в Египте»), Родриго («Дева озера»), Паоло Эриссо («Магомет II») в операх Россини, а также заглавной партии в «Альфреде Великом» Доницетти и некоторых других партий.

О таланте Нодзари высоко отзывался Стендаль.

Нодзари свободно исполнял и баритональные партии, поэтому его иногда называют баритенором.

Среди учеников Нодзари — Джованни Батиста Рубини.

Напишите отзыв о статье "Нодзари, Андреа"

Примечания

  1. [books.google.ru/books?id=K3V2vCxvYNkC&pg=PA197&dq=nozzari+andrea&lr=#v=onepage&q=nozzari%20andrea&f=false The Diaries of Giacomo Meyerbeer: 1791—1839]

Литература

  • Giorgio Appolonia, Le voci di Rossini, Eda, Torino 1992, pp. 185–193.  (итал.)
  • Osborne Richard. Rossini. — London: Dent, 1986. — ISBN ISBN 0-460-03179-1.  (англ.)
  • Warrack John, and Ewan West. The Oxford Dictionary of Opera. — Oxford: Oxford University Press, 1992. — ISBN ISBN 0-19-869164-5.  (англ.)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Нодзари, Андреа

Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.