Нокалакеви

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нокалакеви
груз. ნოქალაქევი
Страна
Грузия
Муниципалитет
Часовой пояс

Нокалакеви (груз. ნოქალაქევი — букв. место, где существовал город; др.-греч. ἀρχαῖος πόλις — старый город) — город-крепость в западной Грузии, в Сенакском муниципалитете, столица Эгриси, место легендарного города Айа, куда по преданию приплыли аргонавты.





История

На этом месте издревле был расположен грузинский город. Греческие авторы называли его Археополис, однако в более старых грузинских хрониках город был известен под именем Цихе Годжи. Согласно историческим хроникам, город был основан эриставом Эгриси Куджи в III веке н. э. Цихе Годжи был столицей Эгриси в IVVIII веках нашей эры. Эгрисские войны между Византией и Персией в основном велись именно возле столицы. Во время войн город выдержал две осады, но в третий раз был взят персами (554). Объединённые византийско-эгрисские войска вскоре вернули город. В 697 году расположились основные арабские гарнизоны в Эгриси. В 737/738 году в город вторгся арабский военачальник Марван II и разрушил его, уничтожив или обратив в бегство на север, на побережье реки Ингури большинство жителей. Из-за арабского нашествия город вскоре потерял былое значение и превратился в маленькую деревеньку. Второй этап развития поселения начался в XVIXVIII веках, когда в городе появилась резиденция владетеля Одиши.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Нокалакеви"

Литература

  • ზაქარაია პ., ლომოური ნ., ლიქვინაძე ს., ნოქალაქევის ექსპედიციის 1973 წლის მუშაობის მოკლე ანგარიში, წიგნ.,:საქართველოს სახელმწიფო მუზეუმის არქეოლოგიური ექსპედიციები, ტ. 4, თბ., 1975
  • ლომოური ნ., ეგრისის სამეფოს ისტოyhiyრია, ტბ., 1968
  • ყაუხჩიშვილი ს., ლექციები ბიზანტიის ისტორიიდან, ტ. 1, თბ., 1948

Ссылки

Отрывок, характеризующий Нокалакеви

В третьем часу атаки французов прекратились. На всех лицах, приезжавших с поля сражения, и на тех, которые стояли вокруг него, Кутузов читал выражение напряженности, дошедшей до высшей степени. Кутузов был доволен успехом дня сверх ожидания. Но физические силы оставляли старика. Несколько раз голова его низко опускалась, как бы падая, и он задремывал. Ему подали обедать.
Флигель адъютант Вольцоген, тот самый, который, проезжая мимо князя Андрея, говорил, что войну надо im Raum verlegon [перенести в пространство (нем.) ], и которого так ненавидел Багратион, во время обеда подъехал к Кутузову. Вольцоген приехал от Барклая с донесением о ходе дел на левом фланге. Благоразумный Барклай де Толли, видя толпы отбегающих раненых и расстроенные зады армии, взвесив все обстоятельства дела, решил, что сражение было проиграно, и с этим известием прислал к главнокомандующему своего любимца.
Кутузов с трудом жевал жареную курицу и сузившимися, повеселевшими глазами взглянул на Вольцогена.
Вольцоген, небрежно разминая ноги, с полупрезрительной улыбкой на губах, подошел к Кутузову, слегка дотронувшись до козырька рукою.
Вольцоген обращался с светлейшим с некоторой аффектированной небрежностью, имеющей целью показать, что он, как высокообразованный военный, предоставляет русским делать кумира из этого старого, бесполезного человека, а сам знает, с кем он имеет дело. «Der alte Herr (как называли Кутузова в своем кругу немцы) macht sich ganz bequem, [Старый господин покойно устроился (нем.) ] – подумал Вольцоген и, строго взглянув на тарелки, стоявшие перед Кутузовым, начал докладывать старому господину положение дел на левом фланге так, как приказал ему Барклай и как он сам его видел и понял.
– Все пункты нашей позиции в руках неприятеля и отбить нечем, потому что войск нет; они бегут, и нет возможности остановить их, – докладывал он.
Кутузов, остановившись жевать, удивленно, как будто не понимая того, что ему говорили, уставился на Вольцогена. Вольцоген, заметив волнение des alten Herrn, [старого господина (нем.) ] с улыбкой сказал:
– Я не считал себя вправе скрыть от вашей светлости того, что я видел… Войска в полном расстройстве…
– Вы видели? Вы видели?.. – нахмурившись, закричал Кутузов, быстро вставая и наступая на Вольцогена. – Как вы… как вы смеете!.. – делая угрожающие жесты трясущимися руками и захлебываясь, закричал он. – Как смоете вы, милостивый государь, говорить это мне. Вы ничего не знаете. Передайте от меня генералу Барклаю, что его сведения неверны и что настоящий ход сражения известен мне, главнокомандующему, лучше, чем ему.