Нолле, Жан-Антуан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нолле Жан-Антуан
Род деятельности:

Священник и учёный

Дата рождения:

19 ноября 1700(1700-11-19)

Место рождения:

Пемпре, Франция

Гражданство:

Франция Франция

Дата смерти:

2 апреля 1770(1770-04-02) (69 лет)

Жан-Антуан Нолле (фр. Jean Antoine Nollet; 17001770) — французский священник (аббат) и физик (член Парижской академии наук с 1739 года). В своей работе сотрудничал с французским естествоиспытателем Рене Реомюром. Был автором трудов по физике, включая учебники.



Биография

Родился 19 ноября 1700 года в Пемпре в семье фермеров, происходящих из Компьеня.

Первоначальное образование получил в коллеже Бове. Затем учился в Париже. В 1735 году стал преподавателем экспериментальной физики.

Был профессором в Турине и Наваррском коллеже, лектором в Бордо и Версале, с 1761 года работал в Школе искусств в Мезьере.

Проводил исследования в области электричества, молекулярной физики и оптики. Интересный факт, в 1746 году Жан-Антуан Нолле захотел измерить скорость электрического тока экспериментальным методом, предполагая, что он распространяется крайне быстро. Расставив порядка двухсот монахов, соединённых последовательно друг с другом металлическими проводами, разрядил в созданную живую цепь батарею из лейденских банок. Так как все монахи среагировали на разряд одновременно, Нолле убедился в том, что скорость тока очень высока[1].

Умер 2 апреля 1770 года.

Напишите отзыв о статье "Нолле, Жан-Антуан"

Примечания

  1. [muzey-factov.ru/5408 Французский физик Жан-Антуан Нолле]

Ссылки

  • Храмов Ю. А. Нолле Жан Антуан (Nollet Jean Antoine) // Физики: Биографический справочник / Под ред. А. И. Ахиезера. — Изд. 2-е, испр. и дополн. — М.: Наука, 1983. — С. 198. — 400 с. — 200 000 экз. (в пер.) [www.eduspb.com/node/907]
  • [www.physchem.chimfak.rsu.ru/Source/History/Persones/Nollet.html НОЛЛЕ (Nollet) Жан Антуан]
  • [www.vsetabl.ru/u172.htm Жан Антуан Нолле (1700—1770)]

Отрывок, характеризующий Нолле, Жан-Антуан

«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.