Номинал (филателия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Номинал — в филателии, указанная на знаке почтовой оплаты (ЗПО) номинальная стоимость. Номинал, как правило, указывается в денежных единицах страны или территории почтового обращения ЗПО.





Описание

В большинстве случаев (за редкими исключениями) номинал представляет собой продажную стоимость почтовой марки в почтовом отделении. Обычно он соответствует франкировочной стоимости, то есть определяет сумму почтового тарифа за пересылку почтового отправления и стоимости иных услуг почты[1]. Иногда номинал может быть выше франкировочной стоимости (в случае ЗПО с надбавкой, когда указан ещё и дополнительный номинал (см. ниже). Но даже и в таких случаях номинал таких ЗПО может быть уменьшен на сумму надбавки (то есть равняться франкировочной стоимости), если почтовая администрация, чтобы быстрее распродать почтовую марку, отказалась от такой надбавки[2].

Виды номиналов

  • Астрономический номинал: так в филателии называется очень высокая номинальная стоимость почтовых марок периода инфляции, наблюдавшаяся в разное время в некоторых странах и выражающаяся в сотнях тысяч, миллионах и миллиардах денежных единиц данной страны. Примером могут служить номиналы почтовых марок Германии в 1922 и 1923 годах, Венгрии в 1945 и 1946 годах, РСФСР в 1922 году (к примеру, 100 000 руб. на почтовой марке РСФСР № 49)[1].
  • Дополнительный номинал (или иначе «надбавка»): так называется дополнительный сбор на различные цели (которые не связаны с почтовыми услугами), который обозначен в номинале ЗПО (как правило, на почтово-благотворительных марках) на втором месте, обычно после символа «+»[1].

Отсутствие номинала

Если на почтовой марке не обозначен номинал, это может означать, что марка специально выпущена без указания номинала для оплаты стоимости конкретной почтовой услуги, либо что данная марка не является почтовой. В таком случае это может быть непочтовая марка, к примеру, рекламная виньетка (или постерная марка[en]) или благотворительная виньетка.

Изменение номинала

В некоторых случаях почтовое ведомство может изменить номинал ЗПО в силу каких-либо обстоятельств. К примеру, на запасах почтовых марок одного номинала может быть сделана надпечатка для указания другого номинала, в котором в то время ощущается недостаток. Надпечатки на почтовых марках новых номиналов также изменяли их номиналы в периоды гиперинфляции по мере обесценивания марок имеющихся номиналов.

См. также

Напишите отзыв о статье "Номинал (филателия)"

Примечания

  1. 1 2 3 Большой филателистический словарь (1988).
  2. Граллерт, Грушке (1977).

Литература

  • Номинал, номинальная стоимость; Номинал дополнительный // Филателистический словарь / В. Граллерт, В. Грушке; Сокр. пер. с нем. Ю. М. Соколова и Е. П. Сашенкова. — М.: Связь, 1977. — С. 121—122. — 271 с. — 63 000 экз.
  • Номинал (номинальная стоимость) // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/1906/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Номинал астрономический // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/1907/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Номинал дополнительный (надбавка) // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/1908/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • [egov-buryatia.ru/electoral/prav_pro/termin/Apt_dict-12.html Номинал почтовой марки] // Избирательное право в терминах и определениях российского законодательства / Сост. Л. Ф. Апт, Ю. А. Веденеев и Т. А. Дорофеева; Науч. ред. В. И. Лысенко. — М.: Российский центр обучения избирательным технологиям при Центральной избирательной комиссии Российской Федерации; Институт развития избирательных систем, 2000.
  • Sutton R. J. [www.librarything.com/work/1178341 Энциклопедия коллекционера почтовых марок] = The Stamp Collector’s Encyclopaedia / Revised by K. W. Anthony. — 6th ed. — L.: Stanley Paul, 1966. — P. 93. — 390 p. — ISBN 0-517-08024-9. (англ.) (Проверено 21 ноября 2009)

Ссылки

  • [www.belpost.by/stamps/dictionary/letter-n/ Номинальная стоимость]. Русско-английский толковый словарь филателистических терминов — Н. Юный филателист. Белпочта. Проверено 23 января 2010. [www.webcitation.org/65kaNMWpq Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  • Baadke, Michael. [www.linns.com/howto/refresher/denominations_20000724/refreshercourse.aspx Denominations figure into postal history] (англ.). Refresher Course. Linn's Stamp News (24 July 2000). Проверено 23 января 2010. [www.webcitation.org/66wgFOEfD Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].
  • [en.mimi.hu/philately/denomination.html Denomination] (англ.). Philately. MiMi.hu. — Филателия от A до Z на сайте «MiMi.hu» (Венгрия). Проверено 23 января 2010. [www.webcitation.org/66wgGHzik Архивировано из первоисточника 15 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Номинал (филателия)

Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом.
– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.