Североевропейские Игры

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нордические Игры»)
Перейти к: навигация, поиск

Североевропейские Игры (англ. Nordic Games) — это первое международное спортивное событие, которое сосредоточено главным образом на зимних видах спорта, и было проведено в интервале между 1901 и 1926 гг. Игры были организованы Центральной ассоциацией Швеции по развитию спорта, и, в частности Виктором Бальком, членом этой ассоциации и одним из пяти первоначальных членов Международного олимпийского комитета. Эти игры являются предшественником современных зимних Олимпийских игр, успех которых был одной из причин (наряду с социальными и экономическими потрясениями после Первой мировой войны) к прекращению Северных игр в 1926 году.





История

Хотя Североевропейские игры считались международными, большинство участников было из Швеции. Из восьми Нордических игр, которые были проведены, только одни были проведены за пределами Швеции. Шведская ассоциация туризма была значительно вовлечена в организацию игр, надеясь, что они привлекут внимание и туристов в Швецию. После смерти Балька в 1928 году, большая часть движущей силы организации мероприятия исчезла. Североевропейские игры запланированные на 1930 год были отменены из-за отсутствия снега, также игры, запланированные на 1934, не состоялось в связи с Великой Депрессией. Возобновление игр было предварительно намечено на 1942 год, но началась Вторая мировая война, и Североевропейские игры не были организованы.

Спорт

Среди спортивных событий на Северных играх были хоккей с мячом, прыжки с трамплина, хоккей, скелетон, и кёрлинг. Были включены некоторые не зимние виды спорта, в частности, плавание и фехтование, но акцент был сделан прежде всего на зимние виды спорта (вероятно, потому что, на момент их основания, Североевропейские игры были единственными международными соревнованиями, где были разыграны зимние виды спорта).

Список Nordic Games

1901: Стокгольм, Швеция
1903: Осло (Христиания), Норвегии (Швеция-Норвегия)
1905: Стокгольм, Швеция
1909: Стокгольм, Швеция
1913: Стокгольм, Швеция
1917: Стокгольм, Швеция
1922: Стокгольм, Швеция
1926: Стокгольм, Швеция

Напишите отзыв о статье "Североевропейские Игры"

Литература

  • Edgeworth, Ron: The Nordic Games and The Origins of the Olympic Winter Games, Citius, Altius, Fortius (seit 1997 Journal of Olympic History), November, 1994, Vol. 2, No. 2, p. 29 — 37 ([www.aafla.org/SportsLibrary/JOH/JOHv2n2/JOHv2n2h.pdf pdf])
  • Jönsson, Åke: The Nordic Games: Precursor to the Olympic Winter Games, Olympic Review, February-March, 2002, Vol. XXVII, No. 43, p. 64-68. ([www.aafla.org/OlympicInformationCenter/OlympicReview/2002/OREXXVII43/OREXXVII43zu.pdf pdf])
  • Ljunggren, Jens; Yttergren, Leif: The Nordic Games: Visions of Olympic Winter Games or a National Festival?, in Contemporary Studies in the National Olympic Games Movement, 1997, ISBN 978-3-631-32491-2 ([www.olympischeerziehung.de/media/modul/m1_6_2.pdf pdf])

Ссылки

  • [www.netschool.de/spo/olymp/sarlt.htm Stefanie Arlt: Frühgeschichte der Olympischen Winterspiele]
  • [runeberg.org/nfbs/0718.html]
  • [www.hiihtoliitto.fi/kansainvalinen_toiminta/pohjoismainen_yhteistyo/ Pohjoismainen yhteistyö SHL:n sivuilla]
  • [www.aafla.org/SportsLibrary/JOH/JOHv2n2/JOHv2n2h.pdf Pohjoismaisista kisoista talviolympialaisiin (en)]
  • [digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/secure/showPage.html?action=page&type=lq&conversationId=2&id=854749&pageFrame_currPage=65&pageFrame_currFrame=12 01.04.1901 Suomen Urheilulehti ensimmäisistä Pohjoismaista kisoista]
  • [digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/secure/showPage.html?action=page&type=lq&conversationId=2&id=854760&pageFrame_currPage=56&pageFrame_currFrame=11 01.04.1903 Suomen Urheilulehti vuoden 1903 kisoista]
  • [digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/secure/showPage.html?action=page&type=lq&conversationId=4&id=854772&pageFrame_currPage=47 01.03.1905 Suomen Urheilulehti vuoden 1905 kisoista Tukholmasta]
  • [digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/secure/showPage.html?action=page&type=lq&conversationId=5&id=854775&pageFrame_currPage=54&pageFrame_currFrame=10 01.05.1905 Suomen Urheilulehti vuoden 1905 hiihdoista Östersundissa]
  • [digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/secure/showPage.html?action=page&type=lq&conversationId=8&id=854832&pageFrame_currPage=29 Suomen Urheilulehti vuoden 1909 kisoista]
  • [digi.kansalliskirjasto.fi/aikakausi/secure/showPage.html?action=page&type=lq&conversationId=9&id=854834&pageFrame_currPage=29 Suomen Urheilulehti lisää vuoden 1909 kisoista]
  • [magasin.kb.se:8080/searchinterface/page.jsp?id=kb:100310&recordNumber=78&totalRecordNumber=229 Dalpilen 18.2.1913 Tuloksia vuoden 1913 kisoista]
  • [magasin.kb.se:8080/searchinterface/page.jsp?id=kb:132057&recordNumber=25&totalRecordNumber=229 Dalpilen 14.2.1922 s.1 Tuloksia vuoden 1922 kisoista]
  • [magasin.kb.se:8080/searchinterface/page.jsp?id=kb:65244&recordNumber=7&totalRecordNumber=229 Dalpilen 16.2.1926 s.5-6 Tuloksia vuoden 1926 kisoista]


Отрывок, характеризующий Североевропейские Игры

– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.