Нордкап

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</tt>

НордкапНордкап
Нордкап
норв. Nordkapplatået
71°10′21″ с. ш. 25°47′40″ в. д. / 71.17250° с. ш. 25.79444° в. д. / 71.17250; 25.79444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=71.17250&mlon=25.79444&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 71°10′21″ с. ш. 25°47′40″ в. д. / 71.17250° с. ш. 25.79444° в. д. / 71.17250; 25.79444 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=71.17250&mlon=25.79444&zoom=9 (O)] (Я)
АкваторияСеверный Ледовитый океан
СтранаНорвегия Норвегия
СубъектНордкап
Нордкап
Полярный день (6 июня 0:44) в Нордкапе

Но́рдкап (англ. North Cape, норв. Nordkapplatået) — мыс на острове Магерё на севере Норвегии, в коммуне Нордкап. Высота мыса 307 м.

Нередко также считается самой северной точкой Европы, однако, мыс расположен на острове, а к Европе относят и более северные острова архипелагов Шпицберген, Земля Франца-Иосифа и Новая Земля. Также соседняя точка Кнившелльодден выступает в море на 1,5 км севернее (оба места находятся на острове). Самой северной континентальной точкой Европы является мыс Нордкин.

Ближайший к мысу порт — небольшой рыбацкий городок Хоннингсвог.

Мыс Нордкап — часть большой скалы. Гранитная скала разбита трещинами на три выступа: средний, самый большой, и есть Нордкап. Верхняя часть Нордкапа плоская, покрыта каменистой тундрой с небольшими озёрами.

Нордкапу дал название английский исследователь Ричард Ченслер в 1553 г., когда он прошёл рядом с мысом в поисках Северного прохода. Впоследствии мыс посещали многие исследователи, взбираясь по скале на плато; наиболее известные посетители мыса — король Норвегии Оскар II в 1873 г. и король Таиланда Чулалонгкорн в 1907 г. Сегодня мыс Нордкап — туристическое место, на нём находится смотровая площадка[1][2].

В 1943 г. недалеко от мыса произошло сражение между силами германского и британского флотов (См. Бой у Нордкапа), за победу в котором британский адмирал Брюс Фрэйзер позднее получил титул «барона Нордкапского» (Baron Fraser of North Cape).



Галерея

Напишите отзыв о статье "Нордкап"

Литература

  • Пришвин М. М. К варягам. Нордкап // [bookskeeper.ru/knigi/dlya_detey/14495-za-volshebnym-kolobkom-iz-zapisok-na-kraynem-severe-rossii-i-norvegii.html За волшебным колобком: Из записок на крайнем севере России и Норвегии]. — СПб: Издание А. Ф. Девриена, 1908. — 314 с.

Примечания

  1. [snl.no/ Store norske leksikon] (норв.).
  2. [nordkapp.livecam360.com/ Borealis livecam Nordkapp 360] (англ.). — Можно управлять движением панорамы, увеличивать, смещать, скачать и т. д. В архиве сайта хранятся панорамы, начиная с 12.12.2011 года. Фотографирование производится каждые 15 минут.

Отрывок, характеризующий Нордкап

«Неужели он умер в том злобном настроении, в котором он был тогда? Неужели не открылось ему перед смертью объяснение жизни?» – думал Пьер. Он вспомнил о Каратаеве, о его смерти и невольно стал сравнивать этих двух людей, столь различных и вместе с тем столь похожих по любви, которую он имел к обоим, и потому, что оба жили и оба умерли.
В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям.
– Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер.
– Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.
В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.