Нортон, Андре

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андре Нортон
Andre Norton
Имя при рождении:

Элис Мэри Нортон

Псевдонимы:

Андре Нортон
Эндрю Норт
Аллен Уэстон

Дата рождения:

17 февраля 1912(1912-02-17)

Место рождения:

Кливленд, Огайо, США

Дата смерти:

17 марта 2005(2005-03-17) (93 года)

Гражданство:

США США

Род деятельности:

прозаик

Годы творчества:

1934-2005

Направление:

фантастика

Жанр:

научная фантастика, фэнтези

Язык произведений:

английский

Премии:

Хьюго, Небьюла

[www.andre-norton.org Официальный сайт]

Элис Мэри Нортон (англ. Alice Mary Norton, позднее Andre Alice Norton), «великая леди фантастики» (Grand Dame of Science Fiction and Fantasy; 17 февраля 1912 — 17 марта 2005) — американская писательница-фантаст. Лауреат около 20 премий и призов. Американская ассоциация писателей-фантастов удостоила Нортон высокого титула Великого Мастера.





Биография

Родилась в Кливленде, штат Огайо. По семейным преданиям, ведёт род от первопоселенцев, и среди её прапрабабок была индианка. В школе часто посещала библиотеку, много читала. Была редактором школьной стенгазеты, для которой писала свои первые рассказы.

В 19301932 гг. училась в Western Reserve University. 20 лет проработала в Кливлендской общественной библиотеке (за исключением военных лет, когда она служила в Библиотеке Конгресса). С 1950 по 1956 год работала редактором в издательстве «Гном-пресс».

Умерла Нортон 17 марта 2005 г. в своем доме в городе Мерфрисборо, штат Теннесси, США. Американская ассоциация писателей-фантастов посмертно учредила премию имени Андре Нортон.

Творчество

Первую книгу «The Prince Commands» («Повеление принца», в жанре военного романа) выпустила в 1934 году. В том же году по совету издателей взяла мужской псевдоним Андре (или Эндрю) Нортон. Как считалось, это должно было привлечь мужскую аудиторию. Впоследствии Нортон официально поменяла имя, включив в него «Андре».

Фантастику начала писать в 1947 году («Люди кратера»). Всего написала более 130 романов. Среди наиболее заметных произведений Нортон — фантастический роман «Звёздные врата», серия космических опер «Королева Солнца» о звёздных торговцах, циклы «Колдовской Мир» и «Эльфийская Трилогия» в жанре фэнтези.

Впервые русский читатель открыл для себя Нортон в 1969 году, когда был опубликован в переводе Аркадия Стругацкого роман писательницы «Саргассы в космосе».

Награды

Библиография

Космическая фантастика

Королева Солнца

Янус

  • Суд на Янусе. (Judgement on Janus). 1963
  • Победа на Янусе. (Victory on Janus). 1966

Боевая фантастика

  • Звёздные врата (Star Gate). 1958
  • Сокровище таинственной расы. (Secret of the Lost Race). 1959. Также — «Тайна затерянной расы».
  • Звёздный охотник (Star Hunter). 1961
  • Глазами монстра. (Eye of the monster). 1962
  • Тайна потерянной планеты. 1964
  • Операция «Поиск во времени» (Operation Time Search). 1967
  • Опасный спутник (Dread Companion).1970
  • Новая порода. (Breed to Come). 1972
  • Здесь обитают чудовища. (Here Abide Monsters). 1973
  • Нет ночи без звёзд. (No Night Without Stars). 1975

Война во времени

  1. Торговцы во времени. (The Time Traders). 1958
  2. Покорённый корабль. (Galactic Derelict). 1959
  3. Патруль не сдаётся! (The Defiant Agents). 1962
  4. Ключ из глубины времён. (Key Out of Time). 1963
  5. Огненная рука. (Firehand). 1994. В соавторстве с P.M. Griffin
  6. Отражение во времени. (Echoes in time). 1999. В соавторстве с Sherwood Smith. Другое название — «Эхо времен».
  7. Atlantis Endgame. 2002. В соавторстве с Sherwood Smith

Вольные торговцы

  1. Луна трёх колец. (Moon of 3 Rings). 1966
  2. Изгнанники звёзд. (Exiles of the Stars). 1971
  3. Полёт на Йиктар. (Flight in Yiktor). 1986
  4. Опасная охота. (Dare to Go A-Hunting). 1989
  5. Братство теней (Brother to Shadows). 1993

Перекрёсток времени

  1. Перекрёстки времени (The Crossroads of Time). 1956
  2. Поиск на перекрёстке времени (Quest Crosstime). 1965

Повелитель зверей

  1. Повелитель зверей. (The Beast Master). 1959
  2. Повелитель грома. (Lord of Thunder). 1962
  3. Ковчег повелителя зверей. (Beast Master’s Ark). 2002. В соавторстве с Lyn McConchie
  4. Цирк повелителя зверей. (Beast Master’s Circus). 2004. В соавторстве с Lyn McConchie
  5. Beast Master’s Quest. 2006. В соавторстве с Lyn McConchie

Предтечи

  1. Буря над Колдуном. (Storm Over Warlock). 1960. Другие названия — «Буря над планетой Колдун», «Буря сверхколдовства», «Шторм над Чародеем».
  2. Испытание в Другом-Где. (Ordeal In Otherwhere).1964. Другое название — «Испытание в Иноземье».
  3. Дзанта из унии воров. (Forerunner Foray). 1973. Другое название — «Вторжение к далёким предкам».
  4. Предтеча. (Forerunner). 1981
  5. Предтеча: приключение второе. (Forerunner; The Second Venture). 1985

Центральный контроль (Central Control)

  1. Звездная стража (Рейнджеры космоса; Последний бастион; Последняя планета(Star Rangers)). 1953
  2. Последняя планета. (The Last Planet). 1955. В другом переводе, сокращённом — «Последняя посадка»
  3. Звёздная стража (Star Guard). 1956
Астра
  1. Звёзды принадлежат нам. (The Stars are Ours!). 1954
  2. Рождённые среди звёзд. (Star Born). 1957

НФ

  • Веер с глазами из опала (The Opal-eyed Fan). 1977.
  • Все кошки серы. (All Cats Are Gray). 1953. Рассказ.
  • Да здравствует лорд Кор! (Long Live Lord Kor!). 1970. Рассказ.
  • Лондонский мост. (London Bridge). 1973. Рассказ.
  • Мышеловка. (Mousetrap). 1954. Рассказ.

Фэнтези

  • Гаран вечный. (Garan the Eternal). В него входят:
    • People of the Crater. 1947. Рассказ.
    • Garan of Yu-Lac. 1963. Рассказ.
    • Legacy from Sorn Fen. 1972. Рассказ.
    • One Spell Wizard. 1972. Рассказ.
  • Духи времени
  • Зеркало Мерлина
  • Мир чародеев
  • Опасные сны
  • Сын звёздного человека (Star man’s son, 2250 a.d.), 1952.
  • Тигр, светло горящий
  • Угрюмый дудочник. (Dark Piper). 1968. В др. изд. — «Тёмный трубач»

Колдовской мир

Эсткарп
  1. Колдовской мир. (Witch World). 1963
  2. Паутина колдовского мира. (Web of the Witch World). 1964
  3. Трое против колдовского мира. (Three Against the Witch World). 1965
  4. Чародей колдовского мира. (Warlock of the Witch World). 1967
  5. Волшебница колдовского мира. (Sorceress of the Witch World). 1968
  6. Тройка мечей. (Trey of Swords). 1977
  7. Берегись ястреба. (Ware Hawk). 1983
  8. Кошачьи врата. (The Gate of the Cat). 1987
  9. Ciara’s Song. 1998. В соавторстве с Lyn McConchie
  10. The Dukes Ballad. 2005. В соавторстве с with Lyn McConchie
  11. Silver May Tarnish. 2005. В соавторстве с with Lyn McConchie
  • Предания колдовского мира. Сборник новелл. 1980
  1. Паучий шёлк
  2. Песчаные сёстры
  3. Кровь сокола
  4. Наследство из трясины Сорн
  5. Меч неверия
  6. Жабы Гриммердейла
  7. Подменыш
Высокий Холлек
  1. Год Единорога. (Year of the Unicorn). 1965
  2. Хрустальный грифон. (The Crystal Gryphon). 1972
  3. Сказания Колдовского мира. (Spell of the Witch World). 1972. Сборник рассказов.
  4. Пояс из леопарда (The Jargoon Pard). 1974
  5. Проклятие Зарстора. (Zarthor’s Bane). 1978
  6. Грифон торжествует. (Gryphon in Glory). 1981
  7. Корона из сплетённых рогов. (Horn Crown). 1981. Другое название — «Рогатый венец».
  8. Gryphon’s Eyrie. 1984. В соавторстве с A. C. Crispin
  9. Гнев оборотня. (Were-Wrath). 1984.
  10. Сказительница. (Songsmith). 1992. В соавторстве с A. C. Crispin
Трилогия Грифона

часть цикла «Высокий Холлек».

  1. Хрустальный грифон
  2. Грифон торжествует
  3. Gryphon’s Eyrie.
Великая перемена
  • Storms of Victory. 1991
    • Порт погибших кораблей. (Port of Dead Ships).
    • Морская крепость. (Seakeep). Автор — P. M. Griffin
  • Flight of Vengeance. 1992
    • Изгнание. (Exile). Автор — Mary H. Schaub
    • Надежда Сокола. (Falcon Hope). Автор — P. M. Griffin
  • На крыльях магии. (On Wings of Magic). 1994
    • We the Women. Автор — Patricia Mathews
    • Соколиная магия. (Falcon Magic). Автор — Sasha Miller
Секреты колдовского мира

Часть цикла «Великая перемена»

  1. Ключ от Кеплиан
  2. Магический камень (The Magestone). 1996. В соавторстве с Mary H. Schaub
  3. «Стража Колдовского мира» (The Warding of Witch World). 1996
Антологии

Сборники рассказов:

  • Lore of the Witch World (1980)
  • Сказание колдовского мира 1 (Tales of the Witch World 1) (1987)
  • Четыре повести о Колдовском мире. (Four from the Witch World). 1989. Андрэ Нортон — автор предисловия
  • Сказание колдовского мира 2 (Tales of the Witch World 2) (1988)
  • Сказание колдовского мира 3 (Tales of the Witch World 3) (1990)

Диппль

  1. Кошачьим взглядом (Catseye). 1961 (Другое название — Всадник с Вордэна)
  2. Ночь масок. (Night of Masks). 1964

Знак Кота

  1. Знак Кота. (The Mark of the Cat). 1992
  2. Год Крысы. (Mark of the Cat, Year of the Rat). 2002

Магические книги

  1. Магия стали. (Steel Magic). 1965. Другое название — «Серая магия».
  2. Волшебный дом. (Octagon Magic). 1967. Другое название — «Магия восьмиугольного дома».
  3. Магия мохнатых. (Fur Magic). 1968
  4. Магия драконов. (Dragon Magic). 1972. В др. изд. — «Драконова магия».
  5. Магия лавандовой зелени. (Lavender-Green Magic). 1974
  6. Магия благородного оленя. (Red Hart Magic). 1976

Триллиум

Серия — продукт сотрудничества трёх авторов. Написав первый роман вместе, каждый из них писал продолжения самостоятельно.

  1. Чёрный Триллиум. (Black Trillium). 1990 г. В соавторстве с Marion Zimmer Bradley & Julian May
  2. Золотой Триллиум. (Golden Trillium). 1993 г. Автор — Андрэ Нортон
  3. Кровавый Триллиум. (Blood Trillium). 1994 г.Автор — Julian May
  4. Небесный Триллиум. (Sky Trillium). 1997 г. Автор — Julian May
  5. Леди Триллиума. (Lady of the Trillium). 1995 г. Автор — Marion Zimmer Bradley

Хроники полукровок

  1. Проклятие эльфов. (The Elvenbane). 1991. В соавторстве с Mercedes Lackey
  2. Эльфийское отродье. (Elvenblood). 1995. В соавторстве с Mercedes Lackey
  3. Эльфийский лорд. (Elvenborn). 2002. В соавторстве с Mercedes Lackey
  4. Выкормыш эльфов. (Elvenbred). Незавершён. В соавторстве с Mercedes Lackey

Хроники Рендела

(Cycle of Oak, Yew, Ash, and Rowan)

  • Смерть или престол (Книга Дуба). (To the King a Daughter: The Book of the Oak). 2000. В соавторстве с Sasha Miller.
  • Рыцарь или трус. (Knight or Knave: The The Book of the Yew). 2001. В соавторстве с Sasha Miller.
  • Корона или тьма (A Crown Disowned: The Book of the Ash and the Rowan). 2002. В соавторстве с Sasha Miller.
  • Dragon Blade: The Book of the Rowan. 2005. В соавторстве с Sasha Miller.

Карл Великий (Carolus Rex)

  • Тень Альбиона (The Shadow of Albion). 1999. В соавторстве с Rosemary Edghill
  • Леопард в изгнании (Leopard in Exile). 2001. В соавторстве с Rosemary Edghill

Central Asia

  • Серебряная Снежинка (Imperial Lady: A Fantasy of Han China). 1989. В соавторстве с Susan Shwartz
  • Empire of the Eagle. 1993. В соавторстве с Susan Shwartz

Draw Rennie

  • Ride Proud Rebel. 1961
  • Rebel Spurs. 1962

Five Senses

  • Ветер в камне. (Wind in the Stone (Hearing)). 1999
  • Зеркало судьбы (Mirror of Destiny (Sight)). 1999
  • Аромат магии. (The Scent of Magic (Smell)). 1998
  • A Taste of Magic (Taste). 2006. В соавторстве с Jean Rabe
  • Зов лиры (The Hands of Lyr (Touch)). 1994

Quag Keep

  • Болотная крепость (Quag Keep). 1979
  • Return to Quag Keep. 2005. В соавторстве с Jean Rabe

Zero Stone

  • The Zero Stone. 1968 (Камень предтеч)
  • Uncharted Stars. 1969 (Звёзды не нанесённые на карты)

Детская фантастика

  • Рог Юона (Huon of the Horn). 1951. Др. название — Ивон, рыцарь Рога
  • Семь чудес к воскресенью (Seven Spells to Sunday). 1979. В соавторстве с Phyllis Miller
  • Верхом на зелёном драконе (Ride the Green Dragon).1985

Звёздный Коот

  • Звёздный Коот. (Star Ka`at). 1976. Сборник новелл. В соавторстве с Dorothy Madlee
  • Мир звёздного Коота. (Star Ka`at World). 1978. Сборник новелл. В соавторстве с Dorothy Madlee
  • Звёздный Ко’от и Люди Растения. (Star Ka`at’s and the Plant People). 1979. Сборник новелл. В соавторстве с Dorothy Madlee
  • Звёздный Ко’от и Крылатые воины (Star Ka`at’s and the Winged Warriors). 1981. Сборник новелл. В соавторстве с Dorothy Madlee

Приключения

  • Принц приказывает
  • Железные бабочки. (Iron Butterflies). 1980
  • Дом теней. (House of Shadows). 1984. В соавторстве с Phyllis Miller
  • Волшебный дом
  • Sneeze on Sunday
  • Удача Рэйлстоунов 1966
  • Бархатные тени 1975

Лоренс ван Норрис

  • Меч обнажён. (The Sword is Drawn). 1944
  • Меч в ножнах. (Sword in Sheath). 1949
  • На острие меча. (At Swords' Point). 1954

Напишите отзыв о статье "Нортон, Андре"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Нортон, Андре

– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.


На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.

В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
Пьер со времени бала чувствовал в себе приближение припадков ипохондрии и с отчаянным усилием старался бороться против них. Со времени сближения принца с его женою, Пьер неожиданно был пожалован в камергеры, и с этого времени он стал чувствовать тяжесть и стыд в большом обществе, и чаще ему стали приходить прежние мрачные мысли о тщете всего человеческого. В это же время замеченное им чувство между покровительствуемой им Наташей и князем Андреем, своей противуположностью между его положением и положением его друга, еще усиливало это мрачное настроение. Он одинаково старался избегать мыслей о своей жене и о Наташе и князе Андрее. Опять всё ему казалось ничтожно в сравнении с вечностью, опять представлялся вопрос: «к чему?». И он дни и ночи заставлял себя трудиться над масонскими работами, надеясь отогнать приближение злого духа. Пьер в 12 м часу, выйдя из покоев графини, сидел у себя наверху в накуренной, низкой комнате, в затасканном халате перед столом и переписывал подлинные шотландские акты, когда кто то вошел к нему в комнату. Это был князь Андрей.
– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…
– Темнота и мрак, – повторил Пьер, – да, да, я понимаю это.
– Я не могу не любить света, я не виноват в этом. И я очень счастлив. Ты понимаешь меня? Я знаю, что ты рад за меня.
– Да, да, – подтверждал Пьер, умиленными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.


Для женитьбы нужно было согласие отца, и для этого на другой день князь Андрей уехал к отцу.
Отец с наружным спокойствием, но внутренней злобой принял сообщение сына. Он не мог понять того, чтобы кто нибудь хотел изменять жизнь, вносить в нее что нибудь новое, когда жизнь для него уже кончалась. – «Дали бы только дожить так, как я хочу, а потом бы делали, что хотели», говорил себе старик. С сыном однако он употребил ту дипломацию, которую он употреблял в важных случаях. Приняв спокойный тон, он обсудил всё дело.
Во первых, женитьба была не блестящая в отношении родства, богатства и знатности. Во вторых, князь Андрей был не первой молодости и слаб здоровьем (старик особенно налегал на это), а она была очень молода. В третьих, был сын, которого жалко было отдать девчонке. В четвертых, наконец, – сказал отец, насмешливо глядя на сына, – я тебя прошу, отложи дело на год, съезди за границу, полечись, сыщи, как ты и хочешь, немца, для князя Николая, и потом, ежели уж любовь, страсть, упрямство, что хочешь, так велики, тогда женись.
– И это последнее мое слово, знай, последнее… – кончил князь таким тоном, которым показывал, что ничто не заставит его изменить свое решение.
Князь Андрей ясно видел, что старик надеялся, что чувство его или его будущей невесты не выдержит испытания года, или что он сам, старый князь, умрет к этому времени, и решил исполнить волю отца: сделать предложение и отложить свадьбу на год.
Через три недели после своего последнего вечера у Ростовых, князь Андрей вернулся в Петербург.

На другой день после своего объяснения с матерью, Наташа ждала целый день Болконского, но он не приехал. На другой, на третий день было то же самое. Пьер также не приезжал, и Наташа, не зная того, что князь Андрей уехал к отцу, не могла себе объяснить его отсутствия.
Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.