Фрай, Нортроп
Нортроп Фрай | |
Northrop Frye | |
Нортроп Фрай в 1984 году | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Страна: |
Канада |
Научная сфера: |
литературная критика |
Место работы: | |
Учёное звание: |
профессор |
Альма-матер: | |
Известен как: |
автор работ о мифологических и библейских образах в словесности нового и новейшего времени от Мильтона до наших дней |
Награды и премии: |
Нортроп Фрай (англ. Herman Northrop Frye, 14 июля 1912, Шербрук, провинция Квебек, Канада — 23 января 1991, Торонто) — канадский филолог, исследователь мифологии, литературы и языка.
Содержание
Биография
Вырос в Нью-Брансуике. Учился в различных колледжах Университета Торонто. Священник Объединённых церквей Канады.
Научные интересы
Автор работ о мифологических и библейских образах в словесности нового и новейшего времени от Мильтона до наших дней.
Избранные труды
- 1947 — Fearful Symmetry: A Study of William Blake
- 1957 — Anatomy of Criticism: Four Essays
- 1964 — The Educated Imagination
- 1967 — Fools of Time: Studies in Shakespeare Tragedy
- 1970 — The Stubborn Structure: Essays on Criticism and Society
- 1971 — The Critical Path: An Essay on the Social Context of Literary Criticism
- 1976 — Spiritus Mundi: Essays on Literature, Myth, and Society
- 1982 — The Great Code: The Bible and Literature
- 1990 — Words with Power
- 1991 — The Double Vision: Language and Meaning in Religion
Авторитет и воздействие
Оказал — прежде всего своей книгой Анатомия критики (Anatomy of Criticism: Four Essays, 1957) — глубочайшее влияние на практику так называемой мифологической или архетипической интерпретации литературы, искусства, культуры во второй половине XX в., синтезирующей антропологию с психоанализом и развивающей идеи К. Г. Юнга. Своим непосредственным предшественником его считал Харольд Блум, он оказал сильное влияние на прозу и публицистику Маргарет Этвуд, которая была его студенткой в университете.
Признание
Лауреат многочисленных национальных премий, трижды был награждён премией Генерал-губернатора Канады, компаньон ордена Канады.
Напишите отзыв о статье "Фрай, Нортроп"
Литература
- Denham R.D. Northrop Frye and critical method. — University Park: Pennsylvania State UP, 1978
- Centre and labyrinth: essays in honour of Northrop Frye/ Eleanor Cook, ed. — Toronto; Buffalo: University of Toronto Press, 1983.
- Denham R.D. Northrop Frye: an annotated bibliography of primary and secondary sources. — Toronto; Buffalo: University of Toronto Press, 1987.
- Adamson J. Northrop Frye: a visionary life. — Toronto: ECW Press, 1993
- Locke Hart J. Northrop Frye: the theoretical imagination. — London; New York: Routledge, 1994
- Cotrupi C.N. Northrop Frye and the poetics of process. — Toronto; Buffalo: University of Toronto Press, 2000
- Gill G.R. Northrop Frye and the phenomenology of myth. — Toronto; Buffalo: University of Toronto Press, 2006
Публикации на русском языке
- Фрай Н. Анатомия критики // Зарубежная эстетика и теория литературы XIX—XX вв. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1987. — С. 232—263.
- Фрай Н. [www.igrunov.ru/vin/vchk-vin-civil/tradition/vchk-vin-civil-tradition-spengler.html «Закат Европы» Освальда Шпенглера]
Отрывок, характеризующий Фрай, Нортроп
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
- Родившиеся 14 июля
- Родившиеся в 1912 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Шербруке
- Умершие 23 января
- Умершие в 1991 году
- Умершие в Торонто
- Компаньоны ордена Канады
- Учёные по алфавиту
- Учёные Канады
- Филологи Канады
- Литературоведы Канады
- Антропологи Канады
- Литературные критики Канады
- Литературные критики по алфавиту
- Литературные критики XX века
- Члены Канадского королевского общества
- Лауреаты премии Молсона