Норт, Дуглас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дуглас Норт
англ. Douglass Cecil North
Место рождения:

Кембридж, Массачусетс

Научная сфера:

экономика

Альма-матер:

Калифорнийский университет в Беркли

Награды и премии:

Нобелевская премия по экономике (1993)

Дуглас Сесил Норт (англ. Douglass Cecil North; 5 ноября 1920, Кембридж, Массачусетс — 23 ноября 2015) — американский экономист.

Лауреат Нобелевской премии по экономике 1993 года, совместно с Робертом Фогелем «за возрождение исследований в области экономической истории, благодаря приложению к ним экономической теории и количественных методов, позволяющих объяснять экономические и институциональные изменения».





Биография

В 1942 году получил степень бакалавра в Калифорнийском университете в Беркли, там же в 1952 году получил степень доктора. Во время Второй мировой войны в связи с отказом от военной службы по своим убеждениям служил в торговом флоте. Последний год войны изучал навигацию в офицерской школе в Аламиде.

Преподавал в университете штата Вашингтон (Сиэтл) и в Вашингтонском университете (Сент-Луис).

Лауреат премии Джона Коммонса (1991) и премии Адама Смита по двум версиям (1994 и 1996). Почётный президент Европейской ассоциации эволюционной политической экономии.

Был женат, прожил с супругой 43 года, имел троих сыновей и четверо внуков.

Научный вклад

Известен своими работами в области институциональной экономики и экономической истории. Изучал важность различных институтов в историческом разрезе, рассматривал экономическое развитие стран Европы и США в контексте промышленной революции. Один из основоположников клиометрии. Особое внимание учёный уделял правам собственности. Норт отмечает в истории 2 экономические революции: первая связана с оформлением права собственности на землю; вторая — с появлением авторского права.

Цитаты

Если наиболее высокую норму прибыли в обществе имеет пиратство, то организации в этом обществе будут инвестировать в знания и умения, которые сделают из них лучших пиратов.

[1]

Библиография

  • Норт Д. К. [ecsocman.hse.ru/data/161/670/1216/2_1_4north.pdf Институты и экономический рост: историческое введение]// THESIS, 1993, т.1, вып.2. С.69—91 (англ. Institutions and economic growth: An historical introduction, 1989)
  • Норт Д. К. Институты, идеология и эффективность экономики // От плана к рынку: будущее посткоммунистических республик. — М.: Catallaxy, 1993. С.307 — 319
  • Норт Д. К. [cee-moscow.com/doc/izd/North.pdf Институты, институциональные изменения и функционирование экономики]. — М.: Фонд экономической книги «Начала», 1997. — 180с. — ISBN 5-88581-006-0 (англ. Institutions, Institutional Change and Economic Performance, 1990)
  • Норт Д. К. Институциональные изменения: рамки анализа // Вопросы экономики, 1997. № 3 С.6 — 17
  • Норт Д. К. Понимание процесса экономических изменений. — М.: ГУ—ВШЭ, 2010. — 256с. — ISBN 978-5-7598-0754-4 (англ. Understanding the Process of Economic Change, 2005)
  • Норт Д. К., Уоллис Дж., Вайнгаст Б. [web.archive.org/web/20120620231938/alzimru.narod.ru/Nasilie_i_sotsialnye_poryadki.html Насилие и социальные порядки. Концептуальные рамки для интерпретации письменной истории человечества]. — М.: Издательство Института Гайдара, 2011. — 480с. — ISBN 978-5-93255-303-9 (англ. Violence and Social Orders: A Conceptual Framework for Interpreting Recorded Human History, 2009)
  • «Подъём западного мира» (The Rise of Western World, 1973; совместно с Р. Томасом)

Напишите отзыв о статье "Норт, Дуглас"

Примечания

  1. Грозовский Б. [www.forbes.ru/mneniya-column/makroekonomika/300287-mest-proshlogo-pochemu-v-rossii-ne-udalos-sozdat-sovremennuyu-e Месть прошлого: почему в России не удалось создать современную экономику] Forbes 21.09.2015

Литература


Ссылки

  • [nobelprize.org/economics/laureates/1993/north-autobio.html Автобиография на Нобелевском сайте]
русск.пер. автобиографии и нобелевской лекции см.: Лауреаты Нобелевской премии по экономике: автобиографии, лекции, комментарии. Т. 2. 1983−1996. — СПб.: Наука, 2009. — С. 297−315. — ISBN 978-5-02-025169-4.
  • [web.archive.org/web/20061009030910/www.liberal.ru/north/north.pdf Книга «Институты, институциональные изменения и функционирование экономики», PDF, 1 Мб]
  • [www.finansy.ru/publ/north.htm Лекция «Вклад неоинституционализма в понимание проблем переходной экономики»]
  • [www.strana-oz.ru/?numid=21&article=981 Лекция на вручении Нобелевской премии 9 декабря 1993 года]
  • [archive.is/cJ5v2 Биография]


Отрывок, характеризующий Норт, Дуглас

Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.
– Une lecon de geographie, [Урок из географии,] – проговорил он как бы про себя, но довольно громко, чтобы его слышали.
Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием. Маленький ростом Дохтуров сидел прямо против Вейротера с старательным и скромным видом и, нагнувшись над разложенною картой, добросовестно изучал диспозиции и неизвестную ему местность. Он несколько раз просил Вейротера повторять нехорошо расслышанные им слова и трудные наименования деревень. Вейротер исполнял его желание, и Дохтуров записывал.
Когда чтение, продолжавшееся более часу, было кончено, Ланжерон, опять остановив табакерку и не глядя на Вейротера и ни на кого особенно, начал говорить о том, как трудно было исполнить такую диспозицию, где положение неприятеля предполагается известным, тогда как положение это может быть нам неизвестно, так как неприятель находится в движении. Возражения Ланжерона были основательны, но было очевидно, что цель этих возражений состояла преимущественно в желании дать почувствовать генералу Вейротеру, столь самоуверенно, как школьникам ученикам, читавшему свою диспозицию, что он имел дело не с одними дураками, а с людьми, которые могли и его поучить в военном деле. Когда замолк однообразный звук голоса Вейротера, Кутузов открыл глава, как мельник, который просыпается при перерыве усыпительного звука мельничных колес, прислушался к тому, что говорил Ланжерон, и, как будто говоря: «а вы всё еще про эти глупости!» поспешно закрыл глаза и еще ниже опустил голову.
Стараясь как можно язвительнее оскорбить Вейротера в его авторском военном самолюбии, Ланжерон доказывал, что Бонапарте легко может атаковать, вместо того, чтобы быть атакованным, и вследствие того сделать всю эту диспозицию совершенно бесполезною. Вейротер на все возражения отвечал твердой презрительной улыбкой, очевидно вперед приготовленной для всякого возражения, независимо от того, что бы ему ни говорили.
– Ежели бы он мог атаковать нас, то он нынче бы это сделал, – сказал он.