Ночное кафе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Винсент Ван Гог
Ночное кафе. 1888
Le Café de nuit
холст, масло. 70 × 89 см
Художественная галерея Йельского университета[1]
К:Картины 1888 года

«Ночное кафе» — картина художника Винсента Ван Гога, написанная в сентябре 1888 года в Арле .





Предыстория

На картине изображено привокзальное кафе города Арля, хорошо знакомое художнику. Хозяева кафе, Жозеф-Мишель и его жена Мари Жино часто позировали Ван Гогу. Так, мадам Жино изображена и на другой картине художника — (Название картины можно перевести, как «Арлежанка», то есть жительница Арля).

Ван Гог хорошо знал «ночную жизнь» и подобные заведения. В своём письме к брату Тео он писал об идее этой картины:
«В „Ночном кафе“ я попытался изобразить место, где человек губит самого себя, сходит с ума или становится преступником. Я хотел выразить пагубную страсть, движущую людьми, с помощью красного и зелёного цвета»
[2]

В сентябре 1888 года Ван Гог три ночи подряд работал над картиной. Спал при этом художник днем.

Позже он повторил работу в акварели, работа в настоящее время находится в частной коллекции.

Владельцы

Весной 1908 года на выставке «Салон Золотого руна» картину за три тысячи рублей (семь тысяч франков) купил коллекционер Иван Морозов.[3] В 1918 году картина была национализирована советской властью. В 1928—33 годах полотно выставлялось в Москве, а затем было продано коллекционеру Стефану Кларку.[4][3]

После его смерти, согласно завещанию, права на картину перешли Йельскому университету. В 2014 году правнук Ивана Морозова Пьер Коновалофф проиграл в американском суде права на картину.[5]

Художественные особенности

Картина была названа одним из шедевров Ван Гога и получила высокую оценку критиков. В отличие от импрессионизма, в этой картине художник не восхищается красотой природы или состояния, Ван Гог передает свои эмоции и чувства, в том числе и с помощью цветового решения. Картина проникнута теплыми цветами с преобладанием жёлтого, который передает душную и прокуренную атмосферу заведения. Зелёный цвет потолка и бильярдного стола скорее передает болезненное ощущение, дополняет картину обилие красного — цвета тревоги и страсти.[2] Стиль, в котором выполнена эта работа Ван Гога, позже будет назван экспрессионизмом.

Напишите отзыв о статье "Ночное кафе"

Примечания

  1. [www.nbcconnecticut.com/news/local/A-Lawsuits-a-Go-on-a-Valuable-van-Gogh.html Йельский Университет получает работу Ван Гога]
  2. 1 2 [impressionnisme.narod.ru/VAN_GOG/van_gog62_about.htm По материалам «Художественная галерея. Ван Гог». № 5, 2004.]
  3. 1 2 Н. Ю. Семенова. «Московские коллекционеры» :: Основные даты жизни и деятельности московских коллекционеров :: [www.tphv-history.ru/books/moskovskie-kollektsyonery40.html Иван Абрамович Морозов]
  4. [www.morozov-shchukin.com/html/sa_vie_russe.html Иван Абрамович Морозов]
  5. [www.internovosti.ru/text/?id=82572 В США суд отказал наследнику Ивана Морозова в правах на картину Ван Гога - ИнтерНовости.Ру]

Ссылки

  • [jivopis.org/van_gog-vinsent--podsolnuxi-nochnoe-kafe/ Винсент Ван Гог, «Подсолнухи», «Ночное кафе»]
  • [www.godmol.ru/hudozhniki/109-kafe.html В Ночном кафе по мнению Ван-Гога можно разориться и сойти с ума]

Отрывок, характеризующий Ночное кафе

– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.