Ночной извозчик
Ночной извозчик | |
![]() | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Автор сценария | |
В главных ролях | |
Оператор | |
Длительность |
54 мин. |
Страна | |
Язык | |
Год | |
IMDb | |
«Ночной извозчик» — художественный драматический фильм режиссёра Георгия Тасина, снятый на Одесской кинофабрике «Украинфильм» в 1928 году. Фильм продолжает реалистические традиции советского киноискусства. Заглавную роль исполнил Амвросий Бучма. Премьера фильма состоялась в Киеве 8 апреля 1929 года.
Сюжет
Действие фильма происходит в Одессе в конце гражданской войны. Ночной извозчик, пятидесятилетний Гордей Ярощук, живёт со своей дочерью Катей в небольшом доме на окраине города. Катя, до недавнего времени работавшая в типографии, прячет в сарае своего рабочего товарища, подпольщика Бориса.
Узнавший об этом отец, из стремления оградить дочь от опасности быть пойманной, рассказывает о тайнике офицеру белогвардейской контрразведки. Во время обыска в доме извозчика, вместо ушедшего в эту ночь Бориса, за набором листовок была застигнута Катя. Её арестовали и на глазах обезумевшего отца, без суда расстреляли во дворе городского морга.
Спустя сутки, бесцельно бродящий по городу Ярощук, стал свидетелем ареста Бориса военным патрулём. Арестованного под охраной посадили в пролётку, наказав извозчику доставить всех в контрразведку. На подъезде к Приморской лестнице, Гордей приказал Борису спрыгнуть и направил свой экипаж с растерявшимся офицером по крутому спуску, не оставляя шанса остаться в живых.
В ролях
- Амвросий Бучма — Гордей Ярощук
- Мария Дюсиметьер — Катя
- Карл Томский — Борис
- Юрий Шумский — офицер контрразведки
- Николай Надемский — казак
|
Напишите отзыв о статье "Ночной извозчик"
Отрывок, характеризующий Ночной извозчик
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.
Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.