Ночь пугала

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ночь пугала
Night Of The Scarecrow
Жанр

фильм ужасов

Режиссёр

Джефф Берр

Продюсер

Бэрри Бернарди
Стивен Тайлер Салейн

Автор
сценария

Рид Стейнер
Дэн Мазур

В главных
ролях

Элизабет Барондес
Джон Месе
Стивен Рут
Брюс Гловер

Оператор

Томас Л.Колэуэй

Композитор

Джим Мэнзи

Кинокомпания

Republic Pictures
Steve White Entertainment

Длительность

85 мин.

Бюджет

$2 млн.

Страна

США

Год

1995

IMDb

ID 0113982

К:Фильмы 1995 года

«Ночь пугала» (англ. Night Of The Scarecrow) — американский фильм ужасов 1995 года режиссёра Джеффа Берра. Премьера фильма состоялась 8 августа 1995 года.





Сюжет

Двое выпивших молодых людей катаются ночью на тракторе по кукурузному полю. Случайным образом они ломают каменную могильную плиту, которая находится напротив пугала. Уже глубокой ночью, благодаря сломанной каменной плите надгробья, из неё освобождается зловещий дух и вселяется в набитое соломой тело пугала. Пугало оживает с единственной целью — месть, которую оно должно обрушить на местное процветающее семейство.

Вскоре выясняется, что духом, вселившимся в пугало, является дух колдуна, над которым расправились, в своё время, предки этой семьи. Колдун творил различные аморальные поступки, устраивал оргии.

В это время в родной город после учёбы приезжает дочь мэра Клэр в сопровождении своего парня Диллана. Именно эта пара вступает в схватку с пугалом. Для этого им необходимо разыскать книгу, содержащую заклятия колдуна и уничтожить её, однако книга была тщательно спрятана мэром.

В ролях

  • Элизабет Барондес — Клэр Гудман
  • Джон Миз — Диллан
  • Стивен Рут — Дядя Френк / Шериф
  • Брюс Гловер — Дядя Таддеус
  • Дирк Блокер — Дядя Джордж
  • Говард Свэйн — Пугало
  • Гэри Локвуд — Мэр Гудман
  • Джон Хоукс — Дэнни Томпсон
  • Уилльям Джозеф Баркер — Кайл
  • Мартина Бэсвик — Барбара
  • Кристи Гаррис — Стефани

См. также

Напишите отзыв о статье "Ночь пугала"

Ссылки


Отрывок, характеризующий Ночь пугала

– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил: