Ноэма

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Но́эма (греч. νόημα — «мысль»; прил. «ноэматический») — мысленное представление о предмете, или, другими словами, предметное содержание мысли; представленность предмета в сознании. Понятие феноменологии Э. Гуссерля, означающее содержание переживания сознания, когда мы рассматриваем последнее как сопряженное с чем-то трансцендентным самому реальному составу переживания, то есть ноэзису.

Таким образом, ноэма представляет собой интенциональный коррелят ноэзиса. Её содержание, то есть данное в ней бытие предмета, является идентичным в многообразии способов данности предмета, или в множестве конкретных ноэтических переживаний.

Термин разработан Гуссерлем в первой книге «Идей» в рамках проекта трансцендентальной феноменологии.

В качестве равнозначного употребляется также латинский термин cogitatum.





Ноэзис и ноэма

Когда, осуществляя феноменологическую редукцию, мы «выключаем» естественную установку, на месте мира, данного в наивном состоянии сознания, появляются ноэзис и ноэма. Ноэзис — это переживание сознания, взятое само по себе, как феномен сознания вне всякого отношения к стоящему за ним бытию; ноэме же присущ «смысл» (она обладает «содержанием»), посредством которого она сопрягается со своим подразумеваемым предметом. Смысл — это предмет, как он дан в ноэме со всеми своими предикатами; он меняется от ноэмы к ноэме (например, от восприятия к восприятию того же предмета).

Следует ясно различать реальные (ноэтические) компоненты переживания и ноэматические компоненты, которые Гуссерль называет «ирреальными». Трансцендентное, представленное в переживании, — «это, конечно, нечто „данное“, причем — если верно и точно описывать переживание и ноэматически сознаваемое в нем в чистом интуировании — с очевидностью данное; однако это данное принадлежит к переживанию в совершенно ином смысле, нежели реальные, а тем самым настоящие, в собственном смысле, конституенты такового»[1].

Ноэма и трансцендентный предмет

Гуссерль поясняет отличие самого интенционального предмета от его представленности в ноэме: «Само дерево, вещь природы, не имеет ничего общего с этой воспринятостью дерева как таковой, каковая как смысл восприятия совершенно неотделима от соответствующего восприятия. Само дерево может сгореть, разложиться на свои химические элементы и т. д. Смысл же — смысл этого восприятия, нечто неотделимое от его сущности, — не может сгореть, в нем нет химических элементов, нет сил, нет реальных свойств»[2].

Состав ноэмы

Ноэму составляют: 1) ядро, 2) характеристики ядра (способ данности и модальности бытия) и 3) подразумеваемый предмет.

Ядро

Ноэматическое ядро (предметный смысл) ноэмы — это собственно сам предмет, представленный определённым образом, — предмет, каким он дан в переживании сознания, со всеми своими конкретными свойствами, которые, возможно, изменятся в ином переживании этого же предмета. Это предмет в определённой направленности на него, в особом способе его представления. Например, в случае восприятия — это сама вещь, какой мы её сейчас видим; в случае суждения — содержание суждения, которое и отличает одно суждение от другого. Ноэматическое ядро — «интенциональный предмет», «принадлежный [переживанию сознания] и доступный имманентному описанию»[3].

Материя (ядро) схватывается в объективирующем акте[4], лежащем в основе всякого полного акта сознания. Объективирующий акт — «первичный носитель материи». «Всякая материя есть материя… некоторого объективирующего акта».

Характеристики ядра

Ноэматическое ядро — лишь часть ноэмы. Ядро является носителем характеристик.

Характеристики ядра принадлежат ноэме, а не ноэзе, схватываются «в являющемся предмете как таковом». Это характеристики, «обнаружимые в направленности взгляда на ноэматический коррелят, а не на переживание и его реальный состав. В них выражаются не „способы сознания“ в смысле ноэтических моментов, но те способы, какими дает себя сознаваемое и как таковое. Характеристики, так сказать, идеального, они и сами „идеальны“, а не реальны»[5].

Гуссерль описывает два вида характеристик: способ данности и модальности бытия.

I измерение характеристик ядра: способ данности

Один и тот же предмет (например, одно и то же положение дел) может быть дан в живом восприятии, а может быть предметом представления, суждения, желания и т. п. способов данности. Способ данности — «общее свойство акта, которое характеризует акт или как просто представляющий, или как судящий, чувствующий, желающий и т. д.»[6].

Различные способы данности исключают друг друга[7].

См. также: Основополагающие способы данности

II измерение характеристик ядра: «модальности бытия»

Степень нашей уверенности в действительности данного нам предмета может быть различной: то, что мы видим, слышим и т. д. может оказаться лишь иллюзией, «простой кажимостью». Соответственно, модальности бытия — это: достоверность, допущение, подозревание, вопрошание, сомнение и т. п. градации действительности.

В ноэзисе модальность — это характеристика верования (доксы), в ноэме — характеристика самого бытия. Например: в ноэзисе — уверенность в восприятии (то есть: я действительно вижу это, а не другое — человека, а не куст, — и не важно, не иллюзия ли это вообще), в ноэме — действительность воспринимаемого (в отличие от иллюзии); в ноэзисе — уверенное воспоминание, в ноэме — действительное бытие вспоминаемого (в прошлом).[8]

Базовой (немодифицированной, «немодализированной») характеристикой является достоверность. Для ноэзы это достоверность верования — «праверование, или, иначе, прадокса», соответственно в ноэматическом корреляте это — достоверно, или действительно сущее. Оно фундирует в качестве праформы все модальности.[9]

В основе всякого интенционального переживания (в том числе акта удовольствия, волевого акта и пр.) лежит доксический акт. Соответственно и «любой простой ноэматический коррелят заключает в себе либо „сущее“, либо какую-либо иную модальность бытия»[10]. Причина этого в том, что в основе всякого психического акта лежит объективирующий акт (см. Основополагающие способы данности), а «только доксическое cogito совершает актуальную объективацию»[11].

Утверждение / отрицание — это определённого рода модификация какой-либо модальности верования, а именно — «подчёркивание» («подтверждение») либо, наоборот, «перечёркивание» модальной характеристики. Например, если взять модальность возможного, то утверждение как бы «соглашается», «подтверждает», что рассматриваемое нечто в самом деле возможно; отрицание, наоборот, перечёркивает возможность этого нечто.[12]

Модальности бытия могут быть приложены многократно (например: не-невозможное; возможно, что вероятно, что возможно; и т. п.)[13].

См. также: Модификация нейтральности

Подразумеваемый предмет

Ноэматическое ядро (предметный смысл) «изменчиво-непостоянно» — это предмет, данный со всеми его изменчивыми свойствами, — «предмет как он интендирован». Но нужно различать «предмет как он интендирован и просто предмет, который интендирован» (например: «победитель при Аустерлице» и «побеждённый при Ватерлоо» — и общий интендированный предмет, — тот, о ком здесь идёт речь; «прямая» и «кратчайшая линия» — и общий им идеальный предмет). Последний — это то, что воспринимается, то, на что нацелено переживание[14]. Это нечто тождественное в предмете при всех его изменениях, то есть при его явлениях в различных ноэмах с меняющимися предикатами, — то, что описывается предикатами, их носитель, «простое Х при абстрагировании от всех предикатов».[15]

«…Говоря о сопряжении (и специально „направлении“) сознания на его предметное, мы отсылаемся к наивнутреннейшему моменту ноэмы. Это не само только что упоминавшееся ядро, а нечто такое, что, так сказать, составляет необходимую центральную точку ядра, функционируя в качестве „носителя“ специально принадлежных ему ноэматических своеобразий, а именно ноэматически модифицируемых свойств „подразумеваемого как такового“»[16].

Напишите отзыв о статье "Ноэма"

Примечания

  1. Гуссерль Э. Идеи I. § 97.
  2. Гуссерль Э. Идеи I. § 89.
  3. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Т. 1. М.: ДИК, 1999. С. 227, § 108.
  4. Об объективирующем акте см.: Основополагающие способы данности.
  5. Гуссерль Э. Идеи I. § 99.
  6. Гуссерль Э. Логические исследования. Т. 2. V, § 20.
  7. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Т. 1. М.: ДИК, 1999. С. 228.
  8. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Т. 1. М.: ДИК, 1999. § 103, с. 231.
  9. Гуссерль Э. Идеи I. § 104.
  10. Гуссерль Э. Идеи I. § 121.
  11. Гуссерль Э. Идеи I. § 117.
  12. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Т. 1. М.: ДИК, 1999. § 106, с. 253.
  13. Гуссерль Э. Идеи I. § 107.
  14. Гуссерль Э. Логические исследования. Т. 2. М.: ДИК, 2001. V, § 17, 21, с. 395—396.
  15. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Т. 1. М.: ДИК, 1999. С. 278, 282—283.
  16. Гуссерль Э. Идеи I. § 128-131.

См. также

Литература

  • Гуссерль Э. [www.lib.vsu.ru/elib/philosophy/b22055/part1.htm Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии. Т. 1.] [kosilova.textdriven.com/narod/studia/h1.htm ] (недоступная ссылка с 12-05-2013 (3973 дня)) М.: ДИК, 1999.
  • История философии: Энциклопедия. — Мн.: Интерпрессервис; Книжный Дом. 2002. — 1376 с. — (Мир энциклопедий). ISBN 985-6656-20-6. ISBN 985-428-461-1.
  • [www.philosophy.ru/edu/ref/suvorova/00.html А. Н. Суворова, «Введение в современную философию»]

Ссылки

  • [lebenswelt.narod.ru/d_noema.htm «Ноэма / Cogitatum»] (статья из «Феноменологического словаря» И. С. Шкуратова)
  • [www.psylib.ukrweb.net/books/gritz01/noezis_i_noema.htm «Ноэзис и Ноэма»] (статья из энциклопедии «История философии» под ред. А. А. Грицанова (Мн., 2002))

Отрывок, характеризующий Ноэма

– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.

Французы приписывали пожар Москвы au patriotisme feroce de Rastopchine [дикому патриотизму Растопчина]; русские – изуверству французов. В сущности же, причин пожара Москвы в том смысле, чтобы отнести пожар этот на ответственность одного или несколько лиц, таких причин не было и не могло быть. Москва сгорела вследствие того, что она была поставлена в такие условия, при которых всякий деревянный город должен сгореть, независимо от того, имеются ли или не имеются в городе сто тридцать плохих пожарных труб. Москва должна была сгореть вследствие того, что из нее выехали жители, и так же неизбежно, как должна загореться куча стружек, на которую в продолжение нескольких дней будут сыпаться искры огня. Деревянный город, в котором при жителях владельцах домов и при полиции бывают летом почти каждый день пожары, не может не сгореть, когда в нем нет жителей, а живут войска, курящие трубки, раскладывающие костры на Сенатской площади из сенатских стульев и варящие себе есть два раза в день. Стоит в мирное время войскам расположиться на квартирах по деревням в известной местности, и количество пожаров в этой местности тотчас увеличивается. В какой же степени должна увеличиться вероятность пожаров в пустом деревянном городе, в котором расположится чужое войско? Le patriotisme feroce de Rastopchine и изуверство французов тут ни в чем не виноваты. Москва загорелась от трубок, от кухонь, от костров, от неряшливости неприятельских солдат, жителей – не хозяев домов. Ежели и были поджоги (что весьма сомнительно, потому что поджигать никому не было никакой причины, а, во всяком случае, хлопотливо и опасно), то поджоги нельзя принять за причину, так как без поджогов было бы то же самое.