Ноэми (певица)
Ноэми Noemi | |
Ноэми на одном из выступлений в Риме, 2009 год | |
Основная информация | |
---|---|
Дата рождения | |
Место рождения | |
Годы активности |
2009 — по настоящее время |
Страна | |
Профессии | |
Жанры | |
Лейблы | |
Награды |
см. в статье |
[www.noemiofficial.it/ noemiofficial.it] [www.arcadinoemi.it/ arcadinoemi.it] |
Вероника Скопеллити (итал. Veronica Scopelliti), более известная как Ноэми (Noemi; род. 25 января 1982 в Риме, Италия) — итальянская певица.
Родилась в Риме. Первый успех к Ноэми приходит в 2009 году, когда она становится финалисткой музыкального конкурса «X-Factor 2009». Записывает дебютный мини-альбом в апреле 2009 года. Пластинка возымела большой успех: всего было продано более 50000 экземпляров. С 15 мая 2009 года по 29 августа 2009 Ноэми участвовала в гастрольном туре по Италии и Словении. 2 октября 2009 года выходит полноценный альбом «Sulla mia pelle».
Оба полноформатных альбома исполнительницы — «Sulla mia pelle» и «RossoNoemi» становились дважды платиновыми, что делает Ноэми одной из наиболее популярных современных итальянских исполнительниц.
Содержание
Фестиваль Сан-Ремо
- 2010 — Per tutta la vita (4 место)
- 2012 — Sono solo parole (3 место)
- 2014 — Bagnati dal sole (5 место)
Дискография
Альбом
Год | Название | Италия | Европейский союз | Сертификация | копий |
---|---|---|---|---|---|
2009 | Sulla mia pelle | 3 | 44 | 2× Платиновый | 140.000+ |
2010 | Sulla mia pelle (Deluxe Edition) | 3 | 42 | ||
2011 | RossoNoemi | 6 | — | Золотой | 55.000+ |
2012 | RossoNoemi - 2012 Edition | 12 | — |
Концертный альбом
Год | Название | Италия | Европейский союз | Сертификация | копий |
---|---|---|---|---|---|
2012 | RossoLive | 11 | — | — | — |
Мини-альбом
Год | Название | Италия | Европейский союз | Сертификация | копий |
---|---|---|---|---|---|
2009 | Noemi | 8 | 97 | Золотой | 50.000+ |
Синглы
Год | Название | Италия | Сертификация | Альбом/Мини-альбом |
---|---|---|---|---|
2009 | Briciole | 2 | Золотой | Noemi |
L’amore si odia (feat. Fiorella Mannoia) |
1 | 2× Платиновый | Sulla mia pelle | |
2010 | Per tutta la vita | 1 | Платиновый | Sulla mia pelle (Deluxe Edition) |
Vertigini | — | — | ||
2011 | Vuoto a perdere | 6 | Платиновый | RossoNoemi |
Odio tutti i cantanti | — | — | ||
Poi inventi il modo | — | — | ||
2012 | Sono solo parole | 3 | Платиновый | RossoNoemi - 2012 Edition |
In un giorno qualunque | — | — | ||
Se non è amore | 46 | — | RossoLive |
Сотрудничество
- 2009 — L’amore si odia c Fiorella Mannoia
- 2009 — Quanto ti volgio c Клаудио Бальони и Gianluca Grignani
- 2010 — Il mio canto libero c Amiche per l’Abruzzo
- 2010 — Come si cambia c Neri per Caso
- 2011 — La promessa c Stadio
Турне
- 2009 — Noemi tour: Италия
- 2009/2010 — Sulla mia pelle tour I: Италия
- 2010 — Sulla mia pelle tour II: Италия, Словения
- 2011/2012 — RossoNoemi tour I: Италия
- 2012 — RossoNoemi tour II: Италия
Напишите отзыв о статье "Ноэми (певица)"
Ссылки
- [www.noemiofficial.it/ Noemiofficial.it]
- [www.youtube.com/noemiofficial Oficial Youtube]
- [www.arcadinoemi.it/ Arcadinoemi.it]
- [www.youtube.com/arcadinoemi1 Arca di Noemi Youtube]
- [archive.is/20121212172432/www.facebook.com/arcadinoemi%23!/noemiofficial?ref=ts Facebook noemiofficial]
- [archive.is/20121212172256/www.facebook.com/arcadinoemi Facebook arcadinoemi]
Отрывок, характеризующий Ноэми (певица)
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…
Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.