Нсенга
Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Нсенга | |
Самоназвание: |
Chinsenga |
---|---|
Страны: | |
Общее число говорящих: |
141 тыс. чел. в Мозамбике[5] |
Классификация | |
Категория: | |
Письменность: | |
См. также: Проект:Лингвистика |
Нсенга (также сенга[3][6][4]) — один из нигеро-конголезских языков, на котором говорят в Мозамбике, Зимбабве и Замбии[7]. Для этого языка код в ISO 639-3 — nse.[1]
Содержание
Регионы
На нсенга говорят на юго-востоке Замбии, севере Зимбабве, западе Мозамбика.[8][1][1][4]
Статус языка
В Замбии на языке нсенга говорят 405 тысяч человек (народ нгони[9]), это 3,4% населения
В Зимбабве на нсенга говорят 16 тысяч человек.[5]
В Мозамбике на языке нсенга говорят 141 тысяча человек.[5]
Пример текста
Оригинал: Pa chiyambiyambi penze Lizu, na Lizu enze kwa Mlungu, nalo Lizu enze Mlungu.
Перевод: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.[5]
Напишите отзыв о статье "Нсенга"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 [glottolog.org/resource/languoid/id/nsen1242 Glottolog 2.4 - Nsenga]
- ↑ [dbpedia.org/page/Nsenga_language About: Nsenga language]
- ↑ 1 2 3 4 5 [www.ethnologue.com/language/nse Nsenga | Ethnologue]
- ↑ 1 2 3 4 [www.verbix.com/maps/language/Nsenga.html Where on earth do they speak Nsenga?]
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 [www.neoland.ru/Language_nsenga.htm Nsenga язык | Бюро переводов «NEOLAND»]
- ↑ Языки и диалекты мира. Проспект и словник. М.: Наука, 1982. С. 143, 145.
- ↑ [books.google.com.ua/books?id=9qOPAwAAQBAJ&pg=PT187&dq=%D0%BD%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B3%D0%B0&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwiYw7_O1MXOAhVFPhQKHf2lASUQ6AEIKTAC#v=onepage&q=%D0%BD%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B3%D0%B0&f=false Эволюция грамматического строя в языках банту - Сова Л. З. - Google Книги]. books.google.com.ua. Проверено 16 августа 2016.
- ↑ joshuaproject.net/people_groups/14047/ZA
- ↑ [www.africa.org.ua/data/n7.htm Народы и племена Африки]
Ссылки
- [justus.anglican.org/resources/bcp/Zambia/nsenga.html Malombelo a Kamo Kamo Occasional (Pastoral) Offices in Nsenga (1956)] Anglican liturgical material digitized by Richard Mammana and Charles Wohlers
Отрывок, характеризующий Нсенга
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.
Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».