Нсереко, Савио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нсереко»)
Перейти к: навигация, поиск
Савио Нсереко
Общая информация
Родился
Кампала, Уганда
Гражданство
Рост 176 см
Вес 62 кг
Позиция атакующий полузащитник
Информация о клубе
Клуб Берое
Номер 77
Карьера
Молодёжные клубы
2004—2005 Мюнхен-1860
2005—2007 Брешиа
Клубная карьера*
2007—2009 Брешиа 23 (3)
2009 Вест Хэм Юнайтед 10 (0)
2009—2013 Фиорентина 0 (0)
2010   Болонья 2 (0)
2010   Мюнхен 1860 2 (0)
2011   Черноморец (Бургас) 11 (0)
2011   Юве Стабия 2 (0)
2012   Васлуй 2 (0)
2012 Унтерхахинг 2 (0)
2013 Виктория (Кёльн) 6 (0)
2013—2014 Атырау 10 (1)
2015—н.в. Берое 11 (0)
Национальная сборная**
2008 Германия (до 19) 11 (4)
2008—2010 Германия (до 20) 3 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 9 апреля 2015.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 14 октября 2010.

Савио Нсереко (англ. и суахили Savio Nsereko; 27 июля 1989, Кампала) — немецкий футболист угандийского происхождения.





Карьера

Брешиа

Савио Нсереко начал свою карьеру в немецком клубе «Мюнхен-1860». В возрасте 16 лет он перешёл в итальянскую «Брешию», дебютировав в её составе в матче с «Кротоне». Всего за «Брешию» он провёл 23 матча и забил 3 гола, прежде, чем был куплен английским «Вест Хэм Юнайтед».

Вест Хэм

«Вест Хэм» приобрёл Савио за 9 миллионов фунтов, подписав с ним контракт на четыре с половиной года.[1] Савио получил майку с номером 10 и именем «Савио», примерив её впервые 28 января в матче против «Халл Сити», в котором его клуб одержал победу 2:0. Нсереко сыграл важную роль в матче против «Манчестер Сити», на 71-й минуте отдав голевую передачу на Джека Коллисона.

Фиорентина

Савио не смог закрепиться в «Вест Хэме», лишь один раз выйдя в стартовом составе и ни разу не забив за десять матчей. Он был продан в «Фиорентину» в обмен на 3 миллиона евро и Мануэла Да Кошту. По условиям сделки, если «Фиорентина» захочет продать Савио, то «Вест Хэм» получит 50 процентов от суммы трансфера.[2]

Болонья

18 января 2010 года Савио отправился в аренду в «Болонью».[3]

Атырау

22 декабря 2013 года подписал контракт с казахстанским клубом «Атырау».

Происшествия

15 сентября 2011 года было объявлено, что Нсереко пропал без вести. Футболист объявлен в розыск[4].

Достижения

Напишите отзыв о статье "Нсереко, Савио"

Примечания

  1. [www.whufc.com/page/News/0,,12562~1534229,00.html Savio signs | News | Latest News | News | West Ham United]
  2. [it.violachannel.tv/dettaglio-ultimora/items/acquisito-savio.html ViolaChannel — Acquisito Savio]
  3. [it.violachannel.tv/dettaglio-ultimora/items/savio-ceduto-a-titolo-temporaneo-al-bologna.html ViolaChannel — Savio ceduto a titolo temporaneo al Bologna]
  4. [www.euro-football.ru/article/34/833343 Игрок "Фиорентины" пропал без вести]. Чемпионат Италии. Серия А. Евро-Футбол.Ру (15 Сентября 2011, 19:09). Проверено 15 сентября 2011. [www.webcitation.org/66mYKc0nX Архивировано из первоисточника 9 апреля 2012].

Ссылки

  • [www.gazzetta.it/speciali/serie_b/2008_nw/giocatori/88218.shtml Профиль на сайте gazzetta.it]  (итал.)


Отрывок, характеризующий Нсереко, Савио

Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.