Нугеду-Сан-Николо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Нугеду-Сан-Николо
Nughedu San Nicolò
Страна
Италия
Регион
Сардиния
Провинция
Координаты
Площадь
68 км²
Население
925 человек (2008)
Плотность
14 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 079
Почтовый индекс
7010
Код ISTAT
090044
Официальный сайт

[www.comunas.it/nughedusannicolo/ unas.it/nughedusannicolo/]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Dario Fenu
Показать/скрыть карты

Нугеду-Сан-Николо (итал. Nughedu San Nicolò) — коммуна в Италии, располагается в регионе Сардиния, в провинции Сассари.

Население составляет 925 человек (2008 г.), плотность населения составляет 14 чел./км². Занимает площадь 68 км². Почтовый индекс — 7010. Телефонный код — 079.

Покровителем коммуны почитается святитель Николай Мирликийский, празднование 6 декабря.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:2500 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 1596
 bar:1871 from:0 till: 1554
 bar:1881 from:0 till: 1740
 bar:1901 from:0 till: 2016
 bar:1911 from:0 till: 2387
 bar:1921 from:0 till: 2126
 bar:1931 from:0 till: 2286
 bar:1936 from:0 till: 2313
 bar:1951 from:0 till: 2268
 bar:1961 from:0 till: 2001
 bar:1971 from:0 till: 1614
 bar:1981 from:0 till: 1406
 bar:1991 from:0 till: 1173
 bar:2001 from:0 till: 1017

PlotData=

 bar:1861 at: 1596 fontsize:S text: 1.596 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 1554 fontsize:S text: 1.554 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 1740 fontsize:S text: 1.740 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 2016 fontsize:S text: 2.016 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 2387 fontsize:S text: 2.387 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 2126 fontsize:S text: 2.126 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 2286 fontsize:S text: 2.286 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 2313 fontsize:S text: 2.313 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 2268 fontsize:S text: 2.268 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 2001 fontsize:S text: 2.001 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 1614 fontsize:S text: 1.614 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 1406 fontsize:S text: 1.406 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 1173 fontsize:S text: 1.173 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 1017 fontsize:S text: 1.017 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 079 763042
  • Электронная почта: неизвестно
  • Официальный сайт: www.comunas.it/nughedusannicolo/

Напишите отзыв о статье "Нугеду-Сан-Николо"

Ссылки

  • [www.comunas.it/nughedusannicolo/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Нугеду-Сан-Николо

Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Нугеду-Сан-Николо&oldid=74297559»