Нунций

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ну́нций (от лат. nuntius — вестник) — постоянный дипломатический представитель папы римского в государствах, с которыми Святой Престол поддерживает дипломатические отношения. Должности нунция и его местожительству присвоено название нунциатуры[1].

Нунций — высший дипломатический представитель Святого Престола, соответствует чрезвычайному и полномочному послу. В большинстве стран с исторически преобладающим католическим населением со времени Венского мирного конгресса (1815) нунций является дуайеном (старейшиной) дипломатического корпуса. Производное от «нунций» — «нунциатура» — папское посольство в какой-либо стране.

Правовой основой деятельности нунциев служит Венская конвенция о дипломатических сношениях (1961). С точки зрения канонического права Католической церкви деятельность нунциев регулируют каноны 362—367 ККП[2]. Обычно нунции имеют сан архиепископа, они имеют право совершать богослужения в любом католическом храме на территории своей дипломатической миссии. Нунции не входят в состав локальной конференции католических епископов, но согласно канонам должны поддерживать с ней тесную связь и оказывать ей возможную помощь. В круг обязанностей нунция входит поддержка отношений между Святым Престолом и государственными органами, обсуждение с властями положения Католической церкви в стране, поддержка деятельности епископов локальной Церкви, содействие миру и взаимопониманию между народами, укрепление дружеских связей с некатолическими христианскими Церквями и общинами, а также верующими нехристианских религий[3]. Нунцию принадлежит право после необходимых консультаций с местными иерархами предлагать Св. Престолу кандидатов на вакантные епископские кафедры.

В странах, с которыми Святой Престол не поддерживает полноценных дипломатических отношений, тем не менее могут присутствовать папские представители, которые именуются апостольскими делегатами. Апостольские делегаты являются официальными представителями папского престола, но не имеют посольского дипломатического статуса. Ранее также существовали статусы интернунция и пронунция, дипломатических агентов второго ранга. В настоящее время данные статусы в дипломатической практике не используется[4].

Напишите отзыв о статье "Нунций"



Примечания

  1. Нунций // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. «Нунций» //Католическая энциклопедия. Т.3. М.:2007. Ст. 945—946
  3. Кодекс Канонического Права. & 364, п. 1-7
  4. «Пронунций» //Католическая энциклопедия. Т.3. М.:2007. Ст. 1808—1809

Ссылки

Отрывок, характеризующий Нунций

– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.