Нуньес, Эктор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эктор Нуньес
Общая информация
Полное имя Эктор Нуньес Бельо
Прозвище El Pichón
Родился 8 мая 1936(1936-05-08)
Монтевидео, Уругвай
Умер 19 декабря 2011(2011-12-19) (75 лет)
Мадрид, Испания
Гражданство Уругвай
Позиция нападающий
Карьера
Клубная карьера*
1954—1959 Насьональ ? (?)
1959—1965 Валенсия 123 (41)
1965—1966 Мальорка 24 (6)
Национальная сборная**
1957—1959 Уругвай 7 (0)
Тренерская карьера
1971—1973 Тенерифе
1973—1974 Леванте
1975—1976 Вальядолид
1978 Атлетико
1981—1983 Эстудиантес Текос
1984 Лас-Пальмас
1984—1987 Райо Вальекано
1989 Насьональ
1992 Коста-Рика
1993—1994 Валенсия
1994—1996 Уругвай
2001 Аль-Наср

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Э́ктор Ну́ньес Бе́льо (исп. Héctor Núñez Bello; 8 мая 1936, Монтевидео, Уругвай — 19 декабря 2011, Мадрид, Испания) — уругвайский футболист и тренер.





Карьера

Клубная

Первой командой Нуньеса стал «Насьональ» из Монтевидео, за который Эктор отыграл пять лет, три раза победив в чемпионате Уругвая. В 1959 году молодой нападающий перешёл в «Валенсию». Нуньес практически сразу же стал игроком основы, несмотря на наличие в составе «летучих мышей» двух классных форвардов — Висенте Гильота и Вальдо. С «Валенсией» Нуньес выиграл два Кубка Ярмарок (1962 и 1963 годов); в розыгрыше Кубка 1961/62 он забил 7 голов в 8 матчах[1], уступив лишь Вальдо и Гильоту (9 и 8 мячей).

Тренерская

В качестве футбольного наставника Эктор Нуньес дебютировал в 1971 году, когда он возглавил испанский «Тенерифе». Впоследствии Нуньес тренировал множество испанских («Вальядолид», «Атлетико», «Лас-Пальмас» и другие) и латиноамериканских клубов. Наибольшего успеха он добился со сборной Уругвая — в 1995 году «урус» стали победителями Кубка Америки. Тогда же Нуньес был признан лучшим тренером года на южноамериканском континенте.

Достижения

Игрока

Тренера

Напишите отзыв о статье "Нуньес, Эктор"

Примечания

  1. [www.rsssf.com/ec/ec196162det.html#fc European Champions' Cup and Fairs' Cup 1961-62]  (англ.)

Ссылки

  • [www.weltfussball.de/spieler_profil/hector-nunez Профиль на worldfootball.net]  (нем.)
  • [www.ciberche.net/historia/jugadores-del-valencia/19?pid=354 Профиль на ciberche.net]  (исп.)


Отрывок, характеризующий Нуньес, Эктор

Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.