Нургалиева, Олеся Леонидовна
Олеся Нургалиева | ||||
Общая информация | ||||
---|---|---|---|---|
Полное имя |
Олеся Леонидовна Нургалиева | |||
Дата и место рождения |
| |||
Тренеры |
Елена Попова | |||
Личные рекорды | ||||
Полумарафон |
1:12.50 (Осака, 27.01.2008) | |||
Марафон |
2:27.37 (Франкфурт, 26.10.2008) | |||
Бег на 100 км |
7:31.14 (Черноголовка, 19.04.2003) | |||
Последнее обновление: 2015.09.25</small> |
Год | Соревнования | Место | Время | Примечания |
---|---|---|---|---|
2015 | Антальский марафон | 1 | 2:46.34 | |
2014 | The Comrades «вниз» | 3 | 6:24.51 | |
2013 | The Comrades «вверх» | 2 | 6:28.07 | |
2011 | The Comrades «вверх» | 2 | 6:24.36 | |
2011 | Марафон Two Oceans | 1 | 3:33.58 | |
2010 | The Comrades «вниз» | 2 | 6:13.05 | |
2010 | Марафон Two Oceans | 1 | 3:41.52 | |
2009 | The Comrades «вниз» | 1 | 6:12.12 | |
2008 | The Comrades «вверх» | 2 | 6:15.52 | |
2008 | Марафон Two Oceans | 1 | 3:34.53 | |
2007 | The Comrades «вниз» | 1 | 6:10.03 | |
2005 | Гонолульский марафон | 1 | 2:30.24 | |
2005 | The Comrades «вниз» | 2 | 6:10.40 | |
2004 | Франкфуртский марафон | 1 | 2:29.48 | |
2003 | The Comrades «вниз» | 2 | 6:12.08 | |
2003 | Чемпионат России по бегу на 100 км | 3 | 7:31.14 | Личный рекорд на 100 км |
Напишите отзыв о статье "Нургалиева, Олеся Леонидовна"
Примечания
Ссылки
- [citizen.co.za/187705/nurgalieva-sisters-set-for-more-dominance/ «Nurgalieva sisters set for more dominance». The Citizen]
- [results.ultimate.dk/comrades/resultshistory/front/index.php?profile=true&ProfileID=81634 Профиль Олеси на сайте The Comrades]
- [statistik.d-u-v.org/getresultperson.php?runner=30617 Олеся Нургалиева] на [statistik.d-u-v.org/index.php?&Language=RU statistik.d-u-v.org]
Это заготовка статьи о легкоатлете. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Нургалиева, Олеся Леонидовна
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!
Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.