Ну всё, я пошёл

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ну все, я пошел»)
Перейти к: навигация, поиск

«Ну всё, я пошёл — Мое путешествие по Пути Святого Иакова» — книга немецкого сатирика и артиста эстрады Хапе Керкелинга (нем. Hape Kerkeling) вышла в свет 22 мая 2006 года. Книга написана от первого лица в жанре путевого дневника.

Керкелинг описывает своё паломническое путешествие в испанский город Сантьяго-де-Компостела в 2001 году. На это путешествие Керкелинга подтолкнули проблемы со здоровьем, а также книга актрисы Ширли МакЛейн «Путь Святого Иакова: спиритуальное путешествие», в которой она рассказывает о своих многочисленных реинкарнациях и спиритуальных переживаниях на Пути.

Керкелинг выбрал Дорогу французских королей и испытал на себе все тяготы паломничества: душевные и физические. Во время путешествия Керкелинг в первую очередь лучше узнает самого себя. Человек нерелигиозный, своё вероисповедание он сам определяет как «буддист с христианским хребтом». В легком, шутливом, но одновременно глубоком тоне говорит он о своем отношении к жизни, своих переживаниях на Пути. В дороге он знакомится с другими паломниками и ярко описывает свои встречи и впечатления. Его притягивают не верные традициям католики, а «обыкновенные» люди, которые решились на это путешествие не из сугубо религиозных соображений.

Хапе Керкелинг свободно владеет итальянским, французским, английским, нидерландским, испанским и немецким языками.

Всего было продано более 4 миллионов экземпляров[1]. Книга была переведена на голландский[2] и английский[3] языки. Права на съемку фильма приобрела немецкая телерадиокомпания ARD[4].

Считается, что книга оказала большое влияние на рост числа паломников из Германии на Пути Святого Иакова. В 2007 году, после выхода книги, их число возросло на 71 % по сравнению с 2006[5]. Несмотря на то, что этот феномен не исследовался, существует мнение, что именно книга Керкелинга повлияла на столь стремительный рост и потому этот прирост называют «Эффектом Керкелинга».

На русский язык книга не была переведена.

Напишите отзыв о статье "Ну всё, я пошёл"



Литература

  • Hape Kerkeling: Ich bin dann mal weg. Meine Reise auf dem Jakobsweg. Piper, München 2009, ISBN 978-3-492-25175-4
  • Hape Kerkeling liest «Ich bin dann mal weg — Meine Reise auf dem Jakobsweg». 6 CDs, leicht gekürzte Hörbuchfassung. Roof Music, Bochum 2006, ISBN 3-938781-37-8
  1. Piper Verlag GmbH Verlagsgeschichte: Die schöne Gegenwart, abgerufen am 30. Januar 2011
  2. Hape Kerkeling: Ik ben er even niet — mijn voettocht naar Santiago de Compostela. Ten Have 2007
  3. Hape Kerkeling: I’m off then: My journey along the Camino de Santiago. Auch unter dem Titel: I’m off then: Losing and Finding Myself on the Camino de Santiago. Übersetzt von Shelley Frisch. New York. Free Press. 2009. ISBN 978-1-4165-5387-8
  4. ARD verfilmt Hape Kerkelings Bestseller, abgerufen am 30. Januar 2011
  5. Pilgerstatistik: Nationenwertung, abgerufen am 30. Januar 2011

Отрывок, характеризующий Ну всё, я пошёл

– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.