Нхаи Пан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нхаи ПанНхаи Пан

</tt> </tt>

</tt>

</tt> </tt> </tt>

Нхаи Пан
англ. Nxai Pan National Park
Баобабы Байнеса в парке Нхаи Пан
Категория МСОП — II (Национальный парк)
20°01′56″ ю. ш. 24°47′47″ в. д. / 20.03222° ю. ш. 24.79639° в. д. / -20.03222; 24.79639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-20.03222&mlon=24.79639&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 20°01′56″ ю. ш. 24°47′47″ в. д. / 20.03222° ю. ш. 24.79639° в. д. / -20.03222; 24.79639 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-20.03222&mlon=24.79639&zoom=9 (O)] (Я)
РасположениеСеверо-Западный район
СтранаБотсвана Ботсвана
Площадь2578 км²
Дата основания1970 год
Нхаи Пан

Нха́и Пан — национальный парк в Ботсване. Расположен в одноименной бессточной впадине — части более крупной Макгадикгади.





Расположение

Парк расположен в северной части Ботсваны в юго-восточной части Северо-Западного района к северу от солончака Макгадикгади. Его площадь — 2578 км² — занята лесами, саванной и обширными участками лугов. Также на территории парка расположены две бессточные впадины, бывшие когда-то частью Макгадикгади, начавшего высыхать около 10000 лет назад, — это Нхаи Пан и Кгама-Кгама Пан[1][2]. К югу от Нхаи Пан расположен другой национальный парк страны — Макгадикгади (нем.)[3].

Описание

В 1970 году Нхаи Пан получил статус заповедника, а с 1992 года — национального парка. После присвоения статуса национального парка территория Нхаи Пан была увеличена с 1676 км² за счёт присоединения к ней Баобабов Байнеса[1][2][3].

Наиболее привлекательным для посещения парк является с ноября по апрель, во время сезона дождей, в связи с обилием растительности, перелётных птиц, стад травоядных животных и хищников. Однако, передвижение в дождливое время года по парку становится проблематичным из-за размытых глинистых дорог. Остальное время года — с мая по октябрь, начинается сезон засухи, с температурой за 40 градусов и сухим воздухом. В это время большая часть водоёмов парка пересыхает и животные скапливаются у искусственного водопоя[1].

Фауна

Из животных в парке обитают антилопы, газели, зебры, гну, ориксы, канны, львы, жирафы, куду, шакалы, медоеды[3][4]. Из нетипичных для данной местности животных в парке встречаются конгони, большеухие лисицы, бурые гиены, гепарды, носороги[2][4]. Очень богата орнитофауна парка — на территории Нхаи Пан встречается более 250 видов местных и перелётных птиц, включая страусов, пустельгу, тетерева, красноклювого турача (англ.).

Флора

Растительность представлена в первую очередь лугами короткой травы, обеспечивающей питание для газелей и антилоп. Из деревьев, кроме баобабов, распространены акация кручёная и другие акациевые, комбретум, охна красивая (англ.), кофейные деревья, терминалии, дихростахис сизый (англ.), тархонантус камфорный (англ.) и другие[4]. Кроме того, большое количество различных полевых цветов во время сезона дождей[4].

Одной из главных достопримечательностей парка являются Баобабы Байнеса — крупный баобабовый лес, названный в честь Томаса Байнеса (нем.) (англ. Thomas Baines), запечатлевшего эти деревья на своей картине. Баобабы растут в 30 километрах от ворот парка. Байнес был исследователем, художником, естествоиспытателем и картографом. В 18611863 годах он вместе с Джэймсем Чэпменом проходил через территорию нынешнего парка во время их двухлетнего путешествия из Намибии к водопаду Виктория[5].

Туризм

На территории парка, в 2 километрах от входных ворот, расположен единственный палаточный лагерь для туристов, рассчитанный на 18 гостей. На территории лагеря находятся столовая, библиотека и магазин сувениров. Попасть в парк можно по автомобильной дороге от столицы Ботсваны — города Мауна, расположенного в 138 км от Нхаи Пан. Ближайший населённый пункт — село Гвета, находящееся в 104 км от национального парка[1][4].

Напишите отзыв о статье "Нхаи Пан"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.wildlifephotography.nl/nxai-pan Nxai Pan National Park — General Information]
  2. 1 2 3 [www.bushways.com/nxai.html Bush Ways Safaris — Nxai Pan National Park]
  3. 1 2 3 [www.sa-venues.com/game-reserves/bw_nxai.htm Nxai Pan National Park — Botswana Game Reserves]
  4. 1 2 3 4 5 [www.guideforafrica.com/botswana/nxai-pan-national-park.html Guide for Africa — Nxai Pan National Park]
  5. [www.botswanatourism.co.bw/nxaiPannationalpark.php Botswana Tourism — Nxai Pan National Park]

Отрывок, характеризующий Нхаи Пан

– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.