Старейшие ветераны Первой мировой войны

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Данный список содержит имена последних из известных на сегодняшний день ветеранов Первой мировой войны (28 июля 1914 — 11 ноября 1918). Последним живущим ветераном Первой мировой войны была Флоренс Грин, участвовавшая в конфликте на стороне Британской империи, которая умерла 4 февраля 2012 года в возрасте 110 лет[1]; последним ветераном, участвовавшим в боевых действиях, был Клод Шулз, служивший в британском ВМФ (позже — в австралийском), который умер 5 мая 2011 года в возрасте 110 лет[2]; последним ветераном, участвовавшим в позиционной войне, был Гарри Пэтч, который умер 25 июля 2009 года в возрасте 111 лет; последним ветераном, воевавшим в войсках Центральных держав был австриец Франц Кюнстлер, который умер 27 мая 2008 года в возрасте 107 лет[3].

Общее количество участников этой войны по данным Энциклопедии «Британника» составило 65 038 810 человек, количество военных жертв — приблизительно 9 750 103 человек.

Ветераны, исходя из этого, определены как люди, которые служили в вооружённых силах в одной из противоборствующих наций, в период с начала войны и вплоть до даты перемирия. Данное правило в различных странах трактуется по разному.



Старейшие ветераны, дожившие до XXI века

Последние ветераны Первой мировой войны, дожившие до XXI века, перечислены в таблице:

Страна Имя Дата смерти Возраст
Австро-Венгрия Австро-Венгрия Август Бишоф[4] 4 марта 2006 105 лет
Австралия Австралия Клод Стэнли Шулз 5 мая 2011 110 лет
Австралия Австралия Джон Кэмпбелл Росс 3 июня 2009 110 лет
Бельгия Бельгия Кирилл-Камиль Барбари[5] 16 сентября 2004 105 лет
Бразилия Бразилия Валдемар Леви Кардозу 13 мая 2009 108 лет
Великобритания Великобритания Флоренс Грин[6] 4 февраля 2012 110 лет
Великобритания Великобритания Сидней (Сид) Лукас[7] 8 июля 2008 108 лет
Великобритания Великобритания Глэдис Пауэрс 30 августа 2008 109 лет
Великобритания Великобритания Нед Хьюз 4 апреля 2009 108 лет
Великобритания Великобритания Гарри Пэтч 25 июля 2009 111 лет
Великобритания Великобритания Уильям (Билл) Стоун[en][8] 13 января 2009 108 лет
Великобритания Великобритания Артур Хейлстрап 1 апреля 2004 105 лет
Великобритания Великобритания Джэк Дэвис[en] 20 июля 2003 108 лет
Великобритания Великобритания Роберт (Боб) Таггарт 13 августа 2009 109 лет
Великобритания Великобритания Клод Стэнли Шулз 5 мая 2011 110 лет
Великобритания Великобритания Генри Уильям Эллингем 18 июля 2009 113 лет
Франция Франция Пьер Пиуо[9][10] 20 ноября 2008 109 лет
Франция Франция Лазаре Понтичелли[11] 12 марта 2008 110 лет
Франция Франция Луи де Казенав 20 января 2008 110 лет
Франция Франция Бернард Делаире 1 октября 2007 108 лет
Франция Франция Жан Грелауд 25 февраля 2007 108 лет
Франция Франция Мари-Симон Капони[en] 15 сентября 2007 113 лет
Франция Франция Рене-Феликс Рифо 15 января 2007 108 лет
Франция Франция Морис Флоке 10 ноября 2006 111 лет
Германская империя Германская империя Эрих Кестнер[12] 1 января 2008 107 лет
Германская империя Германская империя Роберт Майер 29 января 2007 109 лет
Германская империя Германская империя Герман Дорнемэнн 2 марта 2005 111 лет
Королевство Венгрия Королевство Венгрия[13] Франц Кюнстлер[14] 27 мая 2008 107 лет
Британская Индия Британская Индия[15] Роберт Фрэнсис Раттлдж[16] 12 января 2003 103 года
Италия Италия Делфино Боррони[17] 26 октября 2008 110 лет
Италия Италия Франческо Доменико Кьярелло 27 июня 2008 109 лет
Италия Италия Карло Орелли[en] 22 января 2005 110 лет
Канада Канада Джон Бабкок[18] 18 февраля 2010 109 лет
Новая Зеландия Новая Зеландия[15] Брайт Вильямс[19] 13 февраля 2003 105 лет
Османская империя Османская империя Якуп Сатар[20] 2 апреля 2008 110 лет
Польша Польша[21] Станислав Выцех[22] 12 января 2008 105 лет
Польша Польша[21] Юзеф Ковальский 7 декабря 2013 113 лет
Португалия Португалия Хосе Ладейра[23] 5 мая 2003 107 лет
Российская империя Российская империя Михаил Ефимович Кричевский[24][25] 26 декабря 2008 111 лет
Российская империя Российская империя Аарне (Армас) Арвонен 1 января 2009 111 лет
Румыния Румыния Георге Пэнкулеску[26] 9 января 2007 103 года
Сербия Сербия Алекса Радованович[27] 22 июня 2004 105 лет
США США Фрэнк Баклс[28] 27 февраля 2011 110 лет
США США Гарри Ричард Лэндис 4 февраля 2008 107 лет
США США Уильям Олин 12 сентября 2008 104 лет
США США Робли Рекс 29 апреля 2009 107 лет
США США Флод Скиппер Меттьюс 24 февраля 2008 111 лет
Таиланд Таиланд Йод Сангрунгруанг[29] 9 октября 2004 106 лет
Чехословакия Чехословакия[21] Алоис Воцасек[30] 9 августа 2003 107 лет

Старейшие ветераны, не дожившие до XXI века

В этой таблице перечислены ветераны Первой мировой, являвшиеся долгожителями-рекордсменами в некоторых странах-участницах, но не дожившие до XXI века.

Страна Имя Дата смерти Возраст
Доминион Ньюфаундленд Доминион Ньюфаундленд[15] Уоллес Пайк (англ.)[31] 11 апреля 1999 99 лет
Российская империя Российская империя / Армения Армения Сенекерим Аракелян[32] 9 сентября 2000 98 лет
Черногория Черногория Данило Дайкович[33] 14 сентября 1993 98 лет
Южно-Африканский Союз Норман Карк[34][35] Март 2000 102 года
Япония Япония Тияки Мацуда[en] 6 ноября 1995 99 лет

Напишите отзыв о статье "Старейшие ветераны Первой мировой войны"

Примечания

  1. Blackmore, David. [www.edp24.co.uk/news/norfolk_first_world_war_veteran_dies_aged_110_1_1201358 Norfolk First World War Veteran Dies], EDP24 (7 February 2012). Проверено 23 февраля 2013.
  2. Carman, Gerry. [www.theage.com.au/national/last-man-who-served-in-two-world-wars-dies-110-20110505-1ea59.html Last man who served in two world wars dies, 110], The Age (6 May 2011). Проверено 23 февраля 2013.
  3. [www.welt.de/vermischtes/article2039233/Letzter-deutscher-Veteran-des-Ersten-Weltkriegs-tot.html Franz Künstler: Letzter deutscher Veteran des Ersten Weltkriegs tot].
  4. [dersdesders.free.fr/autriche.html Autriche] (фр.). Ders Des Ders. Проверено 23 февраля 2013.
  5. [dersdesders.free.fr/belgique.html Belgique] (фр.). Ders Des Ders. Проверено 23 февраля 2013.
  6. [www.telegraph.co.uk/news/uknews/9066371/Last-surviving-veteran-of-First-World-War-dies-aged-110.html Last surviving veteran of First World War dies aged 110]. The Telegraph. Проверено 23 февраля 2013. [www.webcitation.org/6Ekcr53wJ Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].
  7. [www.sciforums.com/showthread.php?t=87698 WWI Veteran Sidney Lucas Dies, aged 108 — SciForums.com]
  8. [www.rg.ru/2009/01/14/stoun.html В Англии скончался последний солдат, прошедший две мировые — Вячеслав Прокофьев. «Через две войны» — Российская газета — В Англии скончался последний солдат, прошедший две мировые]  (рус.)
  9. [dersdesders.free.fr/france.html france] (фр.). Ders Des Ders. Проверено 20 ноября 2010.
  10. Пьер Пико не признан правительством Франции ветераном Первой мировой войны, так как он служил в армии всего полгода. Вместо него последним французским ветераном считается Лазаре Понтичелли, который умер 12 марта 2008 года.
  11. [web.archive.org/web/20071214110003/pagesperso-orange.fr/memoire78/pages/ponti.html Témoignage de l’un des derniers «Poilus» de la guerre 1914—1918]
  12. [news.bbc.co.uk/2/hi/7210346.stm Germany's 'last' WWI veteran dies]. BBC (январь 2008). Проверено 23 февраля 2013.
  13. Во время Первой мировой войны Венгрия была частью Австро-Венгерской империи
  14. [www.nytimes.com/2008/05/30/world/europe/30kunstler.html?_r=1 Franz Künstler, Veteran of 2 Wars, Dies at 107]. The New York Times (30 мая 2008). Проверено 21 ноября 2010.
  15. 1 2 3 Автономный доминион Британской империи
  16. "Outstanding ornithologist and a founder of Irish Wildbird Conservancy", The Irish Times, 2002-01-19 
  17. [www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,24557283-12377,00.html Delfino Borroni: Italy’s last surviving veteran of the First World War](недоступная ссылка — история). The Times (30 октября 2008). Проверено 23 февраля 2013. [web.archive.org/20081102141346/www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,24557283-12377,00.html Архивировано из первоисточника 2 ноября 2008].
  18. Goldstein, Richard [www.nytimes.com/2010/02/24/world/americas/24babcock.html ..John Babcock, Last Canadian World War I Veteran, Dies at 109]. The New York Times (24 февраля 2010). Проверено 20 ноября 2010. [www.webcitation.org/6EkcryhSX Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].
  19. [www.rsa.org.nz/about/nws2003feb/media_release.html The last Great War veterans](недоступная ссылка — история). RNZRSA (февраль 2003). Проверено 23 февраля 2013. [web.archive.org/20030411082849/www.rsa.org.nz/about/nws2003feb/media_release.html Архивировано из первоисточника 11 апреля 2003].
  20. [www.timesonline.co.uk/tol/comment/obituaries/article3676439.ece Yakup Satar]. The Times (3 апреля 2008). Проверено 23 марта 2013.
  21. 1 2 3 В 1919 году в Версале Чехословакии был присвоен статус страны-участницы Первой мировой войны.
  22. [www.omantribune.com/index.php?page=news&id=19774&heading=Europe Poland’s WWI veteran Stanislaw passes away]. Oman Tribune. Проверено 4 ноября 2010. [www.webcitation.org/6EkcttpiF Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].
  23. Silva, Carlos [www.geneall.net/P/forum_msg.php?id=221424&fview=e 1643 portugueses mortos na grande guerra em França] (порт.). Fórum de Genealogia (7 сентября 2005). — «Последним португальцем, участвовавшим в Первой мировой войны, был Хосе Луис Ладейра, который умер 5 мая 2003 года в Миранда ду Корву в возрасте 107 лет»  Проверено 23 февраля 2013.
  24. [www.segodnya.ua/ukraine/poclednij-v-mire-veteran-pervoj-mirovoj-zhivet-v-donbacce.html Последний в мире ветеран Первой мировой живет в Донбассе].
  25. [jta.org/news/article/2009/01/05/1002004/oldest-known-ukrainian-jew-dies-at-111 Oldest known Ukrainian Jew dies at 111]. JTA (5 января 2009). Проверено 23 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EkcupNGT Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].
  26. [dersdesders.free.fr/roumanie.html ROUMANIE] (фр.). Ders Des Ders. Проверено 23 февраля 2013.
  27. Racić, M. [arhiva.kurir-info.rs/Arhiva/2004/jun/26-27/V-09-26062004.shtml ODLAZAK POSLEDNJEG SRPSKOG SOLUNCA] (серб.). Kurir (2004-06-26/27). Проверено 21 ноября 2010.
  28. Courson, Paul [www.cnn.com/2011/US/02/27/wwi.veteran.death/ Last living U.S. World War I veteran dies]. CNN (28 февраля 2011). Проверено 28 февраля 2011. [www.webcitation.org/6Ekcvkml2 Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].
  29. [www.taipeitimes.com/News/world/archives/2003/10/11/2003071220 Last WW1 veteran dies]. Taipei Times (11 октября 2003). Проверено 23 февраля 2013. [www.webcitation.org/6EkcweIjh Архивировано из первоисточника 27 февраля 2013].
  30. [dersdesders.free.fr/tcheque.html REPUBLIQUE TCHEQUE] (фр.). Ders Des Ders. Проверено 23 февраля 2013.
  31. [www.cbc.ca/news/story/1999/04/19/nf_pike990419.html Last of Newfoundland's WW1 vets passes away]. CBC (19 апреля 1999). Проверено 4 ноября 2010.
  32. Juliette Funes. [www.sgvtribune.com/general-news/20130411/montebello-hosts-exhibit-commemorating-98th-anniversary-of-armenian-genocide Montebello hosts exhibit commemorating 98th anniversary of Armenian Genocide]. San Gabriel Valley Tribune (11 апреля 2013). Проверено 3 июля 2015.
  33. [www.spc.rs/eng/petnaestogodisnjica_upokojenja_mitropolita_crnogorskoprimorskog_g_danila_18951993 Петнаестогодишњица упокојења Митрополита црногорско-приморског Г. Данила (1895-1993)] (серб.). Serbian Orthodox Church (12 сентября 2008). Проверено 6 июля 2013.
  34. Printing World. [www.accessmylibrary.com/coms2/summary_0286-27692861_ITM Longest serving Stationer dies at the wonderful age of 102]. Highbeam Business (17 апреля 2000). Проверено 4 ноября 2010.
  35. Ashley, Mike [www.crimetime.co.uk/community/mag.php/showcomments/587 Collecting Crime: London Mystery Magazine - Part Two]. Crime Time (11 ноября 2010). Проверено 21 ноября 2010.

Отрывок, характеризующий Старейшие ветераны Первой мировой войны

– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.
Все шли, сами не зная, куда и зачем они идут. Еще менее других знал это гений Наполеона, так как никто ему не приказывал. Но все таки он и его окружающие соблюдали свои давнишние привычки: писались приказы, письма, рапорты, ordre du jour [распорядок дня]; называли друг друга:
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.


Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.
При быстроте бега французов и за ними русских и вследствие того изнурения лошадей, главное средство приблизительного узнавания положения, в котором находится неприятель, – разъезды кавалерии, – не существовало. Кроме того, вследствие частых и быстрых перемен положений обеих армий, сведения, какие и были, не могли поспевать вовремя. Если второго числа приходило известие о том, что армия неприятеля была там то первого числа, то третьего числа, когда можно было предпринять что нибудь, уже армия эта сделала два перехода и находилась совсем в другом положении.
Одна армия бежала, другая догоняла. От Смоленска французам предстояло много различных дорог; и, казалось бы, тут, простояв четыре дня, французы могли бы узнать, где неприятель, сообразить что нибудь выгодное и предпринять что нибудь новое. Но после четырехдневной остановки толпы их опять побежали не вправо, не влево, но, без всяких маневров и соображений, по старой, худшей дороге, на Красное и Оршу – по пробитому следу.
Ожидая врага сзади, а не спереди, французы бежали, растянувшись и разделившись друг от друга на двадцать четыре часа расстояния. Впереди всех бежал император, потом короли, потом герцоги. Русская армия, думая, что Наполеон возьмет вправо за Днепр, что было одно разумно, подалась тоже вправо и вышла на большую дорогу к Красному. И тут, как в игре в жмурки, французы наткнулись на наш авангард. Неожиданно увидав врага, французы смешались, приостановились от неожиданности испуга, но потом опять побежали, бросая своих сзади следовавших товарищей. Тут, как сквозь строй русских войск, проходили три дня, одна за одной, отдельные части французов, сначала вице короля, потом Даву, потом Нея. Все они побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали, только по ночам справа полукругами обходя русских.
Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.