Нырки (платформа)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 61°25′23″ с. ш. 34°26′34″ в. д. / 61.42306° с. ш. 34.44278° в. д. / 61.42306; 34.44278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=61.42306&mlon=34.44278&zoom=17 (O)] (Я)
Платформа Нырки
Свирское направление
Октябрьская железная дорога
Отделение ж. д.:

Петрозаводское отделение

Дата открытия:

1931[1]

Количество платформ:

2

Количество путей:

2

Тип платформ:

боковые

Форма платформ:

прямая

Расстояние до Петрозаводска:

48 км 

Расстояние до Москвы:

873 км 

Тарифная зона:

6

Код станции:

04971

Код в «Экспресс-3»:

2004324

Нырки́ (фин. Nirkki) — остановочный пункт и населённый пункт в Прионежском районе Республики Карелия, административно входит в состав Ладва-Веткинского сельского поселения.

Напишите отзыв о статье "Нырки (платформа)"



Примечания

  1. Железнодорожные станции СССР. Справочник. — М., Транспорт, 1981
Остановочные пункты железной дороги
Предыдущая остановка:
Ладва
Санкт-Петербург — Мурманск
Следующая остановка:
Пяжиева Сельга

Отрывок, характеризующий Нырки (платформа)

– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.