Ньюэлл, Гейб

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гейб Ньюэлл
Gabe Newell

Гейб Ньюэлл на конференции GDC, 2010 год
Имя при рождении:

Gabe Logan Newell

Место рождения:

Лонг-Бич, Калифорния, США

Образование

высшее незаконченное

Компания

Valve

Должность

Генеральный директор

Награды и премии

BAFTA (2013)

Гейб Логан Ньюэлл (англ. Gabe Logan Newell; родился 3 ноября 1962) — один из основателей и генеральный директор компании Valve, занимающейся разработкой компьютерных игр и их цифровой дистрибуцией.





Биография

После своего отчисления из Гарвардского Университета Ньюэлл проработал 13 лет в Microsoft, став в конечном счете миллионером. Ньюэлл сам себя называет «продюсером первых трёх выпусков Windows». Вдохновленный результатами работ Майкла Абраша, который ранее покинул корпорацию Microsoft для создания компьютерной игры Quake от id Software, Ньюэлл с другим работником Microsoft — Майком Харрингтоном, также покинули Microsoft и создали студию Valve в 1996 году.

Ньюэлл вместе с Харрингтоном использовали свой личный капитал для финансирования Valve и последующей разработки игры Half-Life. В этих целях был куплен исходный код движка Quake engine, который в дальнейшем был сильно переработан. В 1998 году в свет вышла серия игр Half-Life, ставшая основой для таких популярных игр и модификаций как Counter-Strike и Team Fortress Classic. Вскоре после выхода Half-Life компания принялась за разработку второй части игры. Харрингтон покинул компанию в 2000 году, после чего Ньюэлл выкупил его долю[1].

Ньюэлл страдал дистрофией Фукса — врождённым заболеванием, при котором разрушается роговица глаза, и в какой-то момент его зрение упало до критического уровня, но две операции по пересадке роговицы вернули ему зрение[2]. «Я не просто стал снова видеть, я стал видеть лучше, чем когда бы то ни было. Я будто бы оказался в волшебной сказке. Тогда до меня дошло, насколько быстро наступает будущее», — вспоминает Ньюэлл[1].

Интересные факты

  • В 2007 году Ньюэлл открыто выразил своё недовольство различными ограничениями игровых консолей, с которыми сталкиваются разработчики игр. В частности, он негативно отметил политику Sony по отношению к системе PlayStation 3[3].
  • В декабре 2010 года журнал Forbes включил Гейба Ньюэлла в свой список «имен, которые вы должны знать». Ньюэлл был включен в список главным образом за работу его компании над сервисом цифровой дистрибуции Steam, а также за партнёрские отношения с некоторыми крупными разработчиками компьютерных игр[4].
  • Его любимыми играми являются Super Mario 64, Doom и Star Trek, в которые он играл на системе Burroughs. Игра Doom убедила его в том, что видеоигры являются многообещающим будущим в сфере развлечений, а Super Mario 64 доказала ему, что игры тоже являются искусством.
  • Несколько лет назад друг посоветовал Гейбу завести хобби, после чего Ньюэлл решил заняться слесарным делом. Вместо машины он поставил в гараже шлифовальный и фрезерный станки, а также бочки с солью для воронения стали. В свободное время Ньюэлл делает и обрабатывает приспособления и игрушки вроде подставок для iPad и мечей. «Мне показалось, что это хороший отдых после постоянного сидения перед экраном», — поясняет Ньюэлл[1].
  • Компания Valve со штатом приблизительно в 400[5] человек не раскрывает своих финансовых показателей, но, по словам Ньюэлла, «чрезвычайно прибыльна». Гейб говорит, что в пересчете на сотрудника компания прибыльнее, чем Google и Apple[1].
  • Различные источники оценивают стоимость Valve Corporation в суммы от 2 до 4 млрд долларов (приблизительные оценки по состоянию на 2011 год)[1].
  • Ньюэлл контролирует более половины уставного капитала компании Valve[1].
  • Ньюэлл попал в список самых богатых людей мира по версии журнала Forbes, заняв 854 место в мире и 303 место в США. По оценкам экспертов, его заработок составляет 1,5 миллиарда долларов (по состоянию на март 2012)[7].

Личная жизнь

Женат на Лизe Hьюэлл, имеет двух сыновей.

Напишите отзыв о статье "Ньюэлл, Гейб"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 [www.forbes.ru/tehno/internet-i-telekommunikatsii/63335-polzhizni-za-igru Оливер Чан. Полжизни за игру — Forbes.ru]
  2. [www.forbes.com/forbes/2011/0228/technology-gabe-newell-videogames-valve-online-mayhem.html The Master of Online Mayhem — Forbes(англ.)
  3. [www.hl-inside.ru/comments/?1168854284 Гейб Ньюэлл: PS3 — ужасное недоразумение]
  4. [game-space.net/en/newsdata/11519/add/index.htm Гейб Ньюэлл был замечен Forbes]
  5. [slon.ru/business/menegement_budushego_6_principov_upravleniya_-832892.xhtml Менеджмент будущего. Как устроена самая инновационная компания мира — Бизнес — Slon.ru]
  6. [www.playground.ru/blogs/half-life_3/49332/ PlayGroung.ru — Гейб Ньюэлл высказывает свои пожелания на тему следующего поколения консолей]
  7. [www.forbes.com/profile/gabe-newell/ Gabe Newell — Forbes]
  8. [www.youtube.com/watch?v=rzY1hZWq7Pk Gabe Newell says he watches My Little Pony (Full Interview) — YouTube]

Ссылки

  • [www.valvesoftware.com/ Официальный сайт Valve Corporation]
  • [steampowered.com Официальный сайт Steam] (англ.) (рус.)

Отрывок, характеризующий Ньюэлл, Гейб

Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.