Тауншип
Нью-Мейн New Maine
Показать/скрыть карты
|
Нью-Мейн (англ. New Maine) — тауншип в округе Маршалл, Миннесота, США. На 2000 год его население составило 194 человек.
География
По данным Бюро переписи населения США площадь тауншипа составляет 95,5 км², из которых 95,5 км² занимает суша, водоёмов нет.
Демография
По данным переписи населения 2000 года[1] здесь находились 194 человек, 77 домохозяйств и 58 семей. Плотность населения — 2,0 чел./км². На территории тауншипа расположено 93 построек со средней плотностью 1,0 построек на один квадратный километр. Расовый состав населения: 100,00% белых.
Из 77 домохозяйств в 31,2% воспитывались дети до 18 лет, в 67,5% проживали супружеские пары, в 5,2% проживали незамужние женщины и в 23,4% домохозяйств проживали несемейные люди. 20,8% домохозяйств состояли из одного человека, при том 6,5% из — одиноких пожилых людей старше 65 лет. Средний размер домохозяйства — 2,52, а семьи — 2,95 человека.
23,2% населения младше 18 лет, 9,3% в возрасте от 18 до 24 лет, 25,8% от 25 до 44, 32,0% от 45 до 64 и 9,8% старше 65 лет. Средний возраст — 42 лет. На каждые 100 женщин приходилось 133,7 мужчин. На каждые 100 женщин старше 18 приходилось 132,8 мужчин.
Средний годовой доход домохозяйства составлял 32 813 долларов, а средний годовой доход семьи — 38 281 долларов. Средний доход мужчин — 23 750 долларов, в то время как у женщин — 21 458. Доход на душу населения составил 12 554 долларов. За чертой бедности находились 13,1% семей и 17,6% всего населения тауншипа, из которых 27,7% младше 18 и 38,9% старше 65 лет.
Напишите отзыв о статье "Нью-Мейн (тауншип, Миннесота)"
Примечания
- ↑ 1 2 [factfinder.census.gov American FactFinder]. United States Census Bureau. Проверено 31 января 2008. [www.webcitation.org/65jESGrbU Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
- ↑ [geonames.usgs.gov US Board on Geographic Names]. United States Geological Survey (25 октября 2007). Проверено 31 января 2008. [www.webcitation.org/65jESxhdk Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
Шаблон:Тауншипы округа Маршалл штата Миннесота
|
---|
| Столица | | |
---|
| Крупнейшие города | |
---|
| Статьи по теме | |
---|
| Политика | |
---|
| География |
</div> | </table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Нью-Мейн (тауншип, Миннесота)
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
|