Девушка-кошка

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нэки»)
Перейти к: навигация, поиск

Девушка-кошка (яп. 猫娘 нэкомусумэ, англ. Catgirl) — девушка, обладающая кошачьими ушками (возможно в дополнение к человеческим), хвостом или другими чертами семейства кошачьих, в остальном имеет полностью человеческое тело. Девушки-кошки встречаются в различных жанрах художественной литературы, в частности, в японских аниме и манге, в различного рода комиксах и видеоиграх[1], а также в виртуальных интернет-сообществах, таких как Nekos в Second Life[2]. Образ девушки-кошки также часто используется для косплея[3].





Мифология

С давних пор женщин за ласку, грацию и коварство сравнивали с кошками. В мифологии разных стран есть существа, сочетающие признаки женщины и кошки.

Древний Египет

Имели части тела различных кошачьих мифические существа и богини Древнего Египта:

Япония

В японской мифологии кошек чаще всего изображали в виде бакэнэко — кошки, наделённой мифическими способностями[5].

Женщины-кошки также иногда изображаются в виде оборотней, но тем не менее это добрые создания, помогающие людям. Часто бывают волшебными помощниками героев в мифах и легендах. Как и лисы, девушки-кошки могут быть очень опасны. В человеческом облике демонстрируют сверхчеловеческую гибкость, подвижность и хитрость. Сохраняют кошачью расцветку тела. Также женщины-кошки в японской мифологии — это прекрасные девы, которые могут преобразовываться в кошек, в обмен на свою красоту.

Современный образ

Кошачьи уши (яп. 猫耳 нэкомими, уши кошки) или хвост являются незаменимой частицей любой девушки-кошки. Часто атрибутами нэко являются мохнатые лапы, сильно выпирающие клыки, а также бубенчики, надеваемые на самые разные части тела: шею, лапы, уши или хвост. Когда персонаж аниме или манги произносит или думает что-нибудь озорное, его рот иногда изображается похожим на кошачий.

«Ня»

Частое употребление междометия «ня» (яп. ニャー) или «мя» (яп. ミャー) — японского звукоподражания мяуканию кошки (аналога русского «мяу»), является не менее важным атрибутом женщин-кошек. Также, персонаж произносит «ня» в определённой ситуации или в произвольной фразе, обозначая свою схожесть с кошкой или нежный, милый, игривый образ поведения. Стоит отметить, что в последнее время использование слова «ня» стало довольно популярным в аниме-сообществах. Многие отаку и просто любители аниме или манги добавляют «ня» на интернет-форумах и сетевых чатах практически к каждой фразе в своих сообщениях, по поводу и без такового[6].

Можно считать, что слово «ня» является атрибутом обобщённой кавайности лица, его использующего, или ситуации, в которой оно использовано. Использование слова «ня» получило название «някать», синоним «мяукать». В качестве характерных примеров употребления слова «ня» в речи персонажей аниме можно рассматривать аниме-сериалы «Mahou Shoujo Neko Taruto», «FLCL» и «Di Gi Charat».

В сленге русскоязычных фанатов также есть несколько неологизмов, образованных от «ня»: существительное «няка» (от «ня» и «нэко»), прилагательное «няшный», и приветствие «няк!».

Девушки-кошки в художественных произведениях

В аниме и манге

В аниме и манге нэко чаще всего выступает как кавайное, непоседливое и добродушное создание с «някающим акцентом». То, насколько милой будет нэко, не зависит от того, положительный это персонаж или отрицательный. Обычно девушкам-кошкам не присуща серьёзность или выдержанность характера; напротив — у них подчёркивается жизнерадостность, хитрость и игривость натуры. Чаще всего нэко — персонаж женского пола. Это объясняется тем, что большая часть тематических произведений и видеоигр рассчитана на мужскую аудиторию, но иногда кошачьими чертами наделяют мужских персонажей (например, Шрёдингер из Хеллсинг и Адриан Агрест из Леди Баг и Супер-Кот). У людей в аниме или манге иногда прорастают кошачьи уши или хвост, это похоже на феномен превращения в чиби.

Есть несколько часто употребляемых названий девушек-кошек:

  1. нэко (яп. , кошка)
  2. нэкомими (яп. 猫耳, уши кошки)
  3. нэкомусумэ (яп. 猫娘, девочка-кошка)

Представителями аниме, в которых задействованы девушки-кошки, являются:

См. также

Напишите отзыв о статье "Девушка-кошка"

Примечания

  1. David Okum. [books.google.com/?id=sDfQpNfdlMQC Манга безумие]. — 24 марта 2004 года. — Т. Cat Girl. — С. 72. — ISBN 9781581805345.
  2. [virtualneko.com Nekos в Second Life(англ.). Проверено 1 июня 2012. [www.webcitation.org/68i9FaXTO Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  3. [es.animeworld.wikia.com/wiki/Catgirl Девушка-кошка] (исп.). Wikia. Проверено 1 июня 2012. [www.webcitation.org/68i9HmSis Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  4. 1 2 [sepiensa.org.mx/contenidos/historia_mundo/antigua/egipto/vida/gatos/gato_3.htm Баст и Сехмет, когда кошки были священными] (исп.)(недоступная ссылка — история). Проверено 1 июня 2012.
  5. [www.obakemono.com/obake/bakeneko/ Бакэнэко] (англ.). Проверено 1 июня 2012. [www.webcitation.org/68i9IR72v Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].
  6. [blogs.yandex.ru/search.xml?how=tm&rd=2&text=ня «Ня» — поиск по блогам] (рус.). Яндекс. Проверено 1 июня 2012. [www.webcitation.org/69inSM7Wy Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].

Ссылки

  • [www.catgirls.org.uk Научно-исследовательский фонд «Catgirl»]  (англ.)
  • [www.kittenplay.org/ Девушки-кошки]  (англ.) сообщества, информация
  • [tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/CatGirl Девушка-кошка]  (англ.) на TV Tropes

Отрывок, характеризующий Девушка-кошка

– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.
В середине его рассказа, в то время как он говорил: «ты не можешь представить, какое странное чувство бешенства испытываешь во время атаки», в комнату вошел князь Андрей Болконский, которого ждал Борис. Князь Андрей, любивший покровительственные отношения к молодым людям, польщенный тем, что к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к Борису, который умел ему понравиться накануне, желал исполнить желание молодого человека. Присланный с бумагами от Кутузова к цесаревичу, он зашел к молодому человеку, надеясь застать его одного. Войдя в комнату и увидав рассказывающего военные похождения армейского гусара (сорт людей, которых терпеть не мог князь Андрей), он ласково улыбнулся Борису, поморщился, прищурился на Ростова и, слегка поклонившись, устало и лениво сел на диван. Ему неприятно было, что он попал в дурное общество. Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек. Но, взглянув на Бориса, он увидал, что и ему как будто стыдно за армейского гусара. Несмотря на неприятный насмешливый тон князя Андрея, несмотря на общее презрение, которое с своей армейской боевой точки зрения имел Ростов ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и вошедший, Ростов почувствовал себя сконфуженным, покраснел и замолчал. Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях?
– Вероятно, пойдут вперед, – видимо, не желая при посторонних говорить более, отвечал Болконский.
Берг воспользовался случаем спросить с особенною учтивостию, будут ли выдавать теперь, как слышно было, удвоенное фуражное армейским ротным командирам? На это князь Андрей с улыбкой отвечал, что он не может судить о столь важных государственных распоряжениях, и Берг радостно рассмеялся.
– Об вашем деле, – обратился князь Андрей опять к Борису, – мы поговорим после, и он оглянулся на Ростова. – Вы приходите ко мне после смотра, мы всё сделаем, что можно будет.
И, оглянув комнату, он обратился к Ростову, которого положение детского непреодолимого конфуза, переходящего в озлобление, он и не удостоивал заметить, и сказал:
– Вы, кажется, про Шенграбенское дело рассказывали? Вы были там?
– Я был там, – с озлоблением сказал Ростов, как будто бы этим желая оскорбить адъютанта.
Болконский заметил состояние гусара, и оно ему показалось забавно. Он слегка презрительно улыбнулся.
– Да! много теперь рассказов про это дело!
– Да, рассказов, – громко заговорил Ростов, вдруг сделавшимися бешеными глазами глядя то на Бориса, то на Болконского, – да, рассказов много, но наши рассказы – рассказы тех, которые были в самом огне неприятеля, наши рассказы имеют вес, а не рассказы тех штабных молодчиков, которые получают награды, ничего не делая.
– К которым, вы предполагаете, что я принадлежу? – спокойно и особенно приятно улыбаясь, проговорил князь Андрей.
Странное чувство озлобления и вместе с тем уважения к спокойствию этой фигуры соединялось в это время в душе Ростова.
– Я говорю не про вас, – сказал он, – я вас не знаю и, признаюсь, не желаю знать. Я говорю вообще про штабных.
– А я вам вот что скажу, – с спокойною властию в голосе перебил его князь Андрей. – Вы хотите оскорбить меня, и я готов согласиться с вами, что это очень легко сделать, ежели вы не будете иметь достаточного уважения к самому себе; но согласитесь, что и время и место весьма дурно для этого выбраны. На днях всем нам придется быть на большой, более серьезной дуэли, а кроме того, Друбецкой, который говорит, что он ваш старый приятель, нисколько не виноват в том, что моя физиономия имела несчастие вам не понравиться. Впрочем, – сказал он, вставая, – вы знаете мою фамилию и знаете, где найти меня; но не забудьте, – прибавил он, – что я не считаю нисколько ни себя, ни вас оскорбленным, и мой совет, как человека старше вас, оставить это дело без последствий. Так в пятницу, после смотра, я жду вас, Друбецкой; до свидания, – заключил князь Андрей и вышел, поклонившись обоим.