Нюкёбинг (Фальстер)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нюкёбинг Фальстер»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Нюкёбинг
Nykøbing
Страна
Дания
Регион
Зеландия (область)
Район
Координаты
Население
16405 человек (2010)
Часовой пояс
Почтовый индекс
4800
Показать/скрыть карты

Ню́кёбинг[1] (дат. Nykøbing) — город в Дании, административный центр коммуны Гульборгсунн (область Зеландия). Население 19 679 (2004).

Город расположен на двух островах Лолланн и Фальстер, которые соединены 295-метровым мостом Фредерика IX через пролив Гульборгсунн (англ.). Большая часть населения города проживает на острове Фальстер (85 %).

Основан около 12 века как крепость. В 1332 году в крепости умер датский король Кристофер II, в 1667 году в городе женился король Кристиан V.

Сейчас город является коммерческим и промышленным центром, в нём расположены заводы сахарной промышленности, табачные фабрики, судостроительные верфи и предприятия рыбной промышленности.

В пределах города находятся остатки средневекового замка (уничтожен в 1767 году) и готической церкви XV века (была частью монастыря до 1532 года). В городе расположен дом-музей, где в 1716 году проживал Пётр I.

Напишите отзыв о статье "Нюкёбинг (Фальстер)"



Примечания

  1. Географический энциклопедический словарь: географические названия / Под ред. А. Ф. Трёшникова. — 2-е изд., доп.. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 348. — 210 000 экз. — ISBN 5-85270-057-6.


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Нюкёбинг (Фальстер)

В 10 часов вечера Ростовы должны были заехать за фрейлиной к Таврическому саду; а между тем было уже без пяти минут десять, а еще барышни не были одеты.
Наташа ехала на первый большой бал в своей жизни. Она в этот день встала в 8 часов утра и целый день находилась в лихорадочной тревоге и деятельности. Все силы ее, с самого утра, были устремлены на то, чтобы они все: она, мама, Соня были одеты как нельзя лучше. Соня и графиня поручились вполне ей. На графине должно было быть масака бархатное платье, на них двух белые дымковые платья на розовых, шелковых чехлах с розанами в корсаже. Волоса должны были быть причесаны a la grecque [по гречески].
Все существенное уже было сделано: ноги, руки, шея, уши были уже особенно тщательно, по бальному, вымыты, надушены и напудрены; обуты уже были шелковые, ажурные чулки и белые атласные башмаки с бантиками; прически были почти окончены. Соня кончала одеваться, графиня тоже; но Наташа, хлопотавшая за всех, отстала. Она еще сидела перед зеркалом в накинутом на худенькие плечи пеньюаре. Соня, уже одетая, стояла посреди комнаты и, нажимая до боли маленьким пальцем, прикалывала последнюю визжавшую под булавкой ленту.
– Не так, не так, Соня, – сказала Наташа, поворачивая голову от прически и хватаясь руками за волоса, которые не поспела отпустить державшая их горничная. – Не так бант, поди сюда. – Соня присела. Наташа переколола ленту иначе.
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!
– Да уж десять.
На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду.
Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.
Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье.
– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.