Нюрнбергская хроника

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нюрембергская хроника»)
Перейти к: навигация, поиск

Ню́рнбергская хро́ника (лат. Liber Chronicarum, нем. Die Schedelsche Weltchronik) — инкунабула 1493 года издания, содержащая иллюстрированную хронику библейской истории от сотворения мира. Написана на латинском языке Х. Шеделем, издана в переводе на средненемецкий язык Георга Альта, латинское и немецкое издания отличаются друг от друга. Уникальным этот труд делают 1809 ксилографических иллюстраций, органически связанных с текстом. Некоторые сохранившиеся экземпляры раскрашены от руки.



Содержание. Издание

В содержательном отношении хроника следует средневековой традиции, и делит мировую историю на семь веков:

  1. От сотворения мира до потопа;
  2. От окончания потопа до рождения Авраама;
  3. От Авраама до Давида;
  4. До Вавилонского пленения;
  5. До Рождества Христова;
  6. После Рождества Христова до конца XV века (занимает бо́льшую часть объёма книги);
  7. Конец света и Страшный Суд.

Впервые книга вышла в свет 12 июля 1493 года в Нюрнберге — латинская версия; немецкий перевод вышел 23 декабря того же года. Подсчитано, что примерный тираж составлял от 1400 до 1500 экз. латинской версии, и 700—1000 экз. немецкой. Стоимость книги была высока: в Лондоне в 1495 году экземпляр хроники был оценен в 66 шиллингов 8 пенсов. Согласно одному из документов, на 1509 год не были проданы 539 экз. на латыни и 60 — на немецком. К началу XXI века сохранились около 400 латинских и 300 немецких экземпляров хроники. Некоторые экземпляры раскрашены от руки. Некоторые экземпляры были расшиты, поскольку большие иллюстрации пользовались отдельным спросом.

Печатником «Нюрнбергской хроники» был Антон Кобергер — крестный отец Альбрехта Дюрера.

Хотя иллюстраций в тексте 1809 (на 336 страницах), но в действительности многие из них — особенно изображения городов — дублируются (некоторые до 11 раз). Всего в книге 642 оригинальные иллюстрации, большие — в разворот, имеют формат 342 на 500 мм.

Напишите отзыв о статье "Нюрнбергская хроника"

Ссылки

В Викитеке есть оригинал текста по этой теме.
  • [www.beloit.edu/nuremberg/inside/about/index.htm Beloit College’s extensive account of their version of the Chronicle, with illustrations]
  • [lazarus.elte.hu/~zoltorok/Cartartweb/cartart_schedel.htm the original woodcut world map ]
  • [www.metmuseum.org/toah/hd/prnt/ho_1981.1178.29.htm More views from the Metropolitan Museum’s uncoloured copy: Rome, Nuremberg, saints]
  • [www.mirroroftheworld.com.au/inspiration/printed/nuremberg/online.php Online images of an uncoloured copy] from the State Library of Victoria
  • [daten.digitale-sammlungen.de/~db/0003/bsb00034024/images/index.html?id=00034024&fip=151.59.152.2&no=29&seite=1 Online full Latin coloured copy] from the Bayerische Staatsbibliothek
  • www.smithandpress.com offers an English translation and printed reference copy of the Latin edition as well as a full size facsimile.
  • [polona.pl/item/368834/0/]

Отрывок, характеризующий Нюрнбергская хроника

– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.