Нюрнбергский трамвай

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нюрнбергский трамвай
Описание
Страна

Германия

Расположение

Нюрнберг

Дата открытия

25 августа 1881 года

Эксплуатант

Нюрнбергское транспортное предприятие (VAG)

Маршрутная сеть
Число маршрутов

5

Длина сети

42,910 км

Подвижной состав
Число вагонов

49

Основные типы ПС

N8, GT6N, GT8N и GTV6

Число депо

1

Технические данные
Ширина колеи

1435 мм

Электрификация

600 Вольт

Нюрнбергский трамвай на Викискладе

Нюрнбергский трамвай (нем. Straßenbahn Nürnberg) один из городских видов общественного транспорта в городе Нюрнберг.Система включает в себя 6 линий с общей протяжённостью 43 километров. В год трамвай перевозит 39 152 тыс. пассажиров (данные 2008 г.)[1].





Действующие линии

Линия Маршрут Количество станций Время в пути
4 Gibitzenhof — Landgrabenstraße — Hallertor — Friedrich-Ebert-Platz — Thon 15 22 мин
5 Tiergarten — Mögeldorf — Marientunnel — Hauptbahnhof— Christuskirche — Frankenstraße — Worzeldorfer Straße 12 15 мин
6 Doku-Zentrum — Dutzendteich — Schweiggerstraße — Christuskirche — Landgrabenstraße — Hallertor — Westfriedhof 22 30 мин
7 7 10 мин C 2010 маршрут отменен
8 Wodanstraße — Schweiggerstraße — Marientunnel — Hauptbahnhof — Rathenauplatz — Erlenstegen 28 40 мин
9 Doku-Zentrum — Wodanstraße — Schweiggerstraße — Hauptbahnhof 20 30 мин


Линия 4: Gibitzenhof — Thon

Начинается с остановки Gibitzenhof между мостом и районом Хастер Löffelholzstraße. Затем он проходит через улицу Diana и идёт по Gibitzenhofstraße Landgrabenstraße где соединяется с маршрутом 6 и вместе с ним проходят через туннель Steinbühler Steinbüh. Затем линия идёт до Neutor Bucher Straße и соединяется с 9-м маршрутом вместе с которым идёт до конечной Thon.

Линия 5: Tiergarten — Hauptbahnhof

В свою очередь 5-я линия начинается с Зоопарка (Tiergarten) и затем идёт через лес до пересечения с автодорогой в Schmausenbuckstraße и пройдя под железнодорожным мостом выходит на Bahnstrecke Nürnberg-Schwandorf где соединяется с пригородной электричкой. Дальше она проходит через улицу Ostend мимо страховой компании Business Tower Nuremberg и выходит к озеру с Wöhrder Norikus. В Банхофштрассе (Bahnhofstrasse) на станции Marie 5-й маршрут соединяется с 7-м вместе с которым идут до конечной (Hauptbahnhof), которая находится около железнодорожного вокзала.

Линия 6: Doku-Zentrum — Westfriedhof

6-я линия начинается в Doku-Zentrum (отсюда начинается и 9-я) и вначале проходит вдоль Баварской трассы и выходит к остановке Dutzendteich где пересекается с городской электричкой. Далее трамвай продолжает движение по улице Ратисбоне (Regensburger), где линия проходит Федеральное агентство занятости и депо исторического трамвая и достигает Harsdorffer на остановке Schweiggerstrasse. Далее на пересечении Allersberger, Schweigger и Wölckernstraße соединяется с линиями 7, 8 и 9 и вместе с 8-м маршрутом проходят остановку Wölckernstraße Aufseßplatz, где пересекаются с линией метро и остановку Christuskirche, где линии расходятся снова. На остановке Landgrabenstraße линия пересекается с автобусом. Затем после остановки Hallertor 6-я линия поворачивает на запад и проходит через Locust Street до конечной Westfriedhof.

Линия 8: Worzeldorfer Straße — Erlenstegen

8-я линия начинается на остановке Worzeldorfer Straße и проходит по улицам Trierer и Julius-Loßmann-Straße вдоль оконечности Южного кладбища. На остановке Finkenbrunn линия поворачивает направо, и пересекая двор ведет на трансформаторный завод (остановка Katzwanger). Далее линия проходит мимо входа в депо, трассу «Heinrich Alfes Road» и на улице Frankenstraße пересекается с линией метро. Затем трамвай проходит улицу Landgrabenstraße и выходит к линии 6 на Christuskirche и вместе две линии идут до станции Schweiggerstrasse. 8 линия затем поворачивает налево на улицу Allersberger. У Королевских ворот (Royal Gate) и Marientor Laufertorgraben состыковывается с 9-м маршрутом и следует вместе с ним до Rathenauplatz. После разветвления с линией 9, маршрут следует по Sulzbacher Straße до конечной остановки Erlenstegen.

Линия 9: Doku-Zentrum — Thon

Линия 9 начинается где и линия 6 в Doku-Zentrum, но далее идёт по другому пути и соединяется с линией 7, а затем и с 8-й. Вместе с 7-м маршрутом идёт до станции Schweiggerstrasse, а с 8-м до остановки Rathenauplatz, которая расположена рядом с железнодорожной станцией. После отделения от линии 8, трамвай 9-го маршрута выходит на остановку Pirckheimerstraße Friedrich-Ebert-Platz, где встречается с 4-м маршрутом с которым он сливается и идёт по Erlanger Straße до конечной остановки Thon.

История


Интересные факты

До 1990 года колея в Нюрнберге была 1432 мм и была расширена только по решению городского совета, так как по рекомендации BOStrab от 1980 года — рекомендуемое значение 1435 мм.

См. также

Напишите отзыв о статье "Нюрнбергский трамвай"

Примечания

  1. [www.statistik.nuernberg.de/JB/JB_aktuell/Kap14.pdf Statistisches Jahrbuch der Stadt Nürnberg 2008], S.191.

Ссылки

  • [www.vag.de/index.php?id=252 Сайт VAG, фирмы, обслуживающей Нюрнбергские трамваи]


Отрывок, характеризующий Нюрнбергский трамвай

– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.