Нюс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Нюс
Nus
Герб
Страна
Италия
Регион
Валле-д’Аоста
Координаты
Площадь
57 км²
Высота центра
529 м
Официальный язык
Население
2755 человек (2008)
Плотность
48 чел./км²
Названия жителей
фр. Neuveins
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0165
Почтовый индекс
11020
Код ISTAT
07045
Официальный сайт

[www.comune.nus.ao.it/ une.nus.ao.it]
 (итал.) (фр.) (англ.)</div>

Мэр коммуны
Jean-Marc Grange
Показать/скрыть карты

Нюс (фр. Nus) — коммуна в Италии, располагается в автономном регионе Валле-д’Аоста.

Население составляет 2755 человек (2008 г.), плотность населения составляет 48 чел./км². Занимает площадь 57 км². Почтовый индекс — 11020. Телефонный код — 0165.

Покровителем населённого пункта считается святой Иларий Пиктавийский.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:3000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:500 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:100 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till: 2144
 bar:1871 from:0 till: 2159
 bar:1881 from:0 till: 2186
 bar:1901 from:0 till: 2251
 bar:1911 from:0 till: 2070
 bar:1921 from:0 till: 1897
 bar:1931 from:0 till: 1804
 bar:1936 from:0 till: 1708
 bar:1951 from:0 till: 1841
 bar:1961 from:0 till: 2077
 bar:1971 from:0 till: 2033
 bar:1981 from:0 till: 2056
 bar:1991 from:0 till: 2259
 bar:2001 from:0 till: 2577

PlotData=

 bar:1861 at: 2144 fontsize:S text: 2.144 shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 2159 fontsize:S text: 2.159 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 2186 fontsize:S text: 2.186 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 2251 fontsize:S text: 2.251 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 2070 fontsize:S text: 2.070 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 1897 fontsize:S text: 1.897 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 1804 fontsize:S text: 1.804 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 1708 fontsize:S text: 1.708 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 1841 fontsize:S text: 1.841 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 2077 fontsize:S text: 2.077 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 2033 fontsize:S text: 2.033 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 2056 fontsize:S text: 2.056 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 2259 fontsize:S text: 2.259 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 2577 fontsize:S text: 2.577 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0165 763763
  • Электронная почта: info@comune.nus.ao.it

Напишите отзыв о статье "Нюс"

Ссылки

  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Нюс

Он очень хорошо знал, что это сам Наполеон, и присутствие Наполеона не могло смутить его больше, чем присутствие Ростова или вахмистра с розгами, потому что не было ничего у него, чего бы не мог лишить его ни вахмистр, ни Наполеон.
Он врал все, что толковалось между денщиками. Многое из этого была правда. Но когда Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет, Лаврушка прищурился и задумался.
Он увидал тут тонкую хитрость, как всегда во всем видят хитрость люди, подобные Лаврушке, насупился и помолчал.
– Оно значит: коли быть сраженью, – сказал он задумчиво, – и в скорости, так это так точно. Ну, а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Наполеону перевели это так: «Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait», [«Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится».] – улыбаясь передал Lelorgne d'Ideville. Наполеон не улыбнулся, хотя он, видимо, был в самом веселом расположении духа, и велел повторить себе эти слова.
Лаврушка заметил это и, чтобы развеселить его, сказал, притворяясь, что не знает, кто он.
– Знаем, у вас есть Бонапарт, он всех в мире побил, ну да об нас другая статья… – сказал он, сам не зная, как и отчего под конец проскочил в его словах хвастливый патриотизм. Переводчик передал эти слова Наполеону без окончания, и Бонапарт улыбнулся. «Le jeune Cosaque fit sourire son puissant interlocuteur», [Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника.] – говорит Тьер. Проехав несколько шагов молча, Наполеон обратился к Бертье и сказал, что он хочет испытать действие, которое произведет sur cet enfant du Don [на это дитя Дона] известие о том, что тот человек, с которым говорит этот enfant du Don, есть сам император, тот самый император, который написал на пирамидах бессмертно победоносное имя.
Известие было передано.
Лаврушка (поняв, что это делалось, чтобы озадачить его, и что Наполеон думает, что он испугается), чтобы угодить новым господам, тотчас же притворился изумленным, ошеломленным, выпучил глаза и сделал такое же лицо, которое ему привычно было, когда его водили сечь. «A peine l'interprete de Napoleon, – говорит Тьер, – avait il parle, que le Cosaque, saisi d'une sorte d'ebahissement, no profera plus une parole et marcha les yeux constamment attaches sur ce conquerant, dont le nom avait penetre jusqu'a lui, a travers les steppes de l'Orient. Toute sa loquacite s'etait subitement arretee, pour faire place a un sentiment d'admiration naive et silencieuse. Napoleon, apres l'avoir recompense, lui fit donner la liberte, comme a un oiseau qu'on rend aux champs qui l'ont vu naitre». [Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Нюс&oldid=53734468»