Някрошюс, Эймунтас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эймунтас Някрошюс
Eimuntas Nekrošius
Место рождения:

хутор Шилува, Жемайтия, Расейняйский район Литовская ССР

Профессия:

театральный режиссёр

Театр:

Мяно Фортас (Meno Fortas)

Награды:

Э́ймунтас Някро́шюс (лит. Eimuntas Nekrošius; род. 21 ноября 1952) — литовский театральный режиссёр.

Родился и вырос в крестьянской семье. В восемнадцать лет поступил в Литовскую государственную консерваторию (класс Д. Тамулявичуте и В. Чибираса), через год поступил в ГИТИС на режиссёрское отделение к А. А. Гончарову.

После окончания учёбы работал в Каунасском драматическом театре (1979—1980), после чего вернулся в вильнюсский Молодёжный театр (1978—1992). В 1998 году создал свой театр «Мяно фортас». Бессменными художниками спектаклей Някрошюса являются его жена Надежда Гультяева и сын Мариус Някрошюс.





Каунасский государственный драматический театр

  • 1978 — «Легенды Дуокишкиса» («Баллада Дуокишкис») С. Шальтяниса.
  • 1978 — «Иванов» А. П. Чехова

Литовский государственный молодёжный театр

  • 1977 — «Вкус меда» Ш. Дилени (дипломный спектакль)
  • 1980 — «Кошка за дверью» Г. Кановича и С. Шальтяниса
  • 1980 — «Квадрат» (по документальной повести «А было так» В. Елисеевой)
  • 1981 — «Пиросмани, Пиросмани» (по мотивам пьесы В. Н. Коростылёва «Праздник одиночества»)
  • 1982 — «Любовь и смерть в Вероне» К. Антанелиса и С. Геды (рок-опера по «Ромео и Джульетте» У. Шекспира)
  • 1983 — «И дольше века длится день» по Ч. Айтматову. Государственная премия СССР.
  • 1986 — «Дядя Ваня» А. П. Чехова
  • 1991 — «Нос» по Н. В. Гоголю

Литовский международный фестиваль «Лайф»

  • 1994 — «Моцарт и Сальери. Дон Жуан. Чума» (по «Маленьким трагедиям» А. С. Пушкина)
  • 1995 — «Три сестры» А. П. Чехова
  • 1996 — «Любовь и смерть в Вероне» К. Антанелиса и С. Геды (новая редакция)
  • 1997 — «Гамлет» У. Шекспира (в главной роли — рок-певец А. Мамонтовас)

«Мяно Фортас»

Другие театры

Оперные постановки

Награды

Напишите отзыв о статье "Някрошюс, Эймунтас"

Литература

  • Казьмина Н. Путь на Ана-Бейит. — Театр, 1985, № 6
  • Иванов В. В. «Древо жизни» Эймунтаса Някрошюса // Литературное обозрение. 1986. № 11. С. 89-94.
  • Поюровский Б. Уроки фестиваля. — Театральная жизнь, 1987, № 2
  • Холодова Г. Не эксперимент. — Театр, 1987, № 7
  • Иванов В. В. Иванова М. К. «Дядя Ваня»: конец и начало // Творчество. 1988. № 4. С. 27-29.
  • Эймунтас Някрошюс. Круглый стол с участием М. Н. Строевой, К. Л. Рудницкого, А. В. Бартошевича, Т. М. Родиной, В. В. Иванова, В. А. Щербакова, Т. К. Шах-Азизовой, В. И. Березкина, О. Я. Ремеза // Вопросы театра. 1990. С. 3-47.
  • Иванов В. В. Иванова М. К. Рефлексы // Театр. М., 1992. № 4. С. 24-28.
  • Лиуга О. Вначале было пространство. — Экран сцена, 2000, № 1
  • Хализева М. Бесчеловечный лиризм // Экран и сцена. 2011. № 4. 24 февраля. С.5.
  • Антонова Е. Путевой дневник. — Театральная жизнь, 2000, № 10.
  • Егошина О. Люди-птицы. — Театр, 2002, № 7
  • Хализева М. В предчувствии Рая // Экран и сцена. 2012. № 9. Май. С. 4-5.
  • Егошина О. Любовь, что движет солнце и светила // Новые известия. 2012. 11 мая.
  • Иванов В. Космос Някрошюса // Экран и сцена. 2012. № 22 (999). С. 8–9.
  • Мальцева О. Театр Эймунтаса Някрошюса (Поэтика). — М.: Новое литературное обозрение, 2013

Примечания

  1. [www.theatreofnations.ru/performance/ Театр Наций: Спектакли]
  2. Декрет Президента Литвы от 3 февраля 2003 года № 2042 [www.lrp.lt/lt/prezidento_veikla/apdovanojimai/apdovanojimai_256.html Информация на официальном сайте Президента Литвы] (лит.)
  3. Декрет Президента Литвы от 10 февраля 1998 года № 1523 [www.lrp.lt/lt/prezidento_veikla/apdovanojimai/apdovanojimai_256.html Информация на официальном сайте Президента Литвы] (лит.)
  4. Декрет Президента Литвы от 1 июля 2000 года № 929 [www.lrp.lt/lt/prezidento_veikla/apdovanojimai/apdovanojimai_256.html Информация на официальном сайте Президента Литвы] (лит.)

Ссылки

  • www.menofortas.lt/ — сайт театра «Мено Фортас»
  • [www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/teatr_i_kino/NYAKROSHYUS_EMUNTAS.html Някрошюс, Эймунтас] // Энциклопедия «Кругосвет».
  • [news.yandex.ru/people/nyakroshjus_aejmuntas.html Яндекс. Пресс-портреты: Эймунтас Някрошюс]
  • [www.bolshoi.ru/ru/theatre/people/detail.php?act26=info&id26=454 Э. Някрошюс] на сайте Большого театра
  • [meno_fortas_ru.livejournal.com/ meno_fortas_ru] — сообщество, посвященное театру Э. Някрошюса

Отрывок, характеризующий Някрошюс, Эймунтас

В Петербурге Элен пользовалась особым покровительством вельможи, занимавшего одну из высших должностей в государстве. В Вильне же она сблизилась с молодым иностранным принцем. Когда она возвратилась в Петербург, принц и вельможа были оба в Петербурге, оба заявляли свои права, и для Элен представилась новая еще в ее карьере задача: сохранить свою близость отношений с обоими, не оскорбив ни одного.
То, что показалось бы трудным и даже невозможным для другой женщины, ни разу не заставило задуматься графиню Безухову, недаром, видно, пользовавшуюся репутацией умнейшей женщины. Ежели бы она стала скрывать свои поступки, выпутываться хитростью из неловкого положения, она бы этим самым испортила свое дело, сознав себя виноватою; но Элен, напротив, сразу, как истинно великий человек, который может все то, что хочет, поставила себя в положение правоты, в которую она искренно верила, а всех других в положение виноватости.
В первый раз, как молодое иностранное лицо позволило себе делать ей упреки, она, гордо подняв свою красивую голову и вполуоборот повернувшись к нему, твердо сказала:
– Voila l'egoisme et la cruaute des hommes! Je ne m'attendais pas a autre chose. Za femme se sacrifie pour vous, elle souffre, et voila sa recompense. Quel droit avez vous, Monseigneur, de me demander compte de mes amities, de mes affections? C'est un homme qui a ete plus qu'un pere pour moi. [Вот эгоизм и жестокость мужчин! Я ничего лучшего и не ожидала. Женщина приносит себя в жертву вам; она страдает, и вот ей награда. Ваше высочество, какое имеете вы право требовать от меня отчета в моих привязанностях и дружеских чувствах? Это человек, бывший для меня больше чем отцом.]
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.