Нян зан

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Нянзан»)
Перейти к: навигация, поиск
«Нян зан»
Оригинальное название

Nhân Dân


Основана

11 марта 1951

Политическая принадлежность

Центральный печатный орган Коммунистической партии Вьетнама

Язык

вьетнамский

Главный офис

Ханой

Тираж

180 000 экз.


Сайт: www.nhandan.org.vn/
К:Печатные издания, возникшие в 1951 году

«Нян зан»[1] (вьетн. Nhân Dân, Народ) — центральный печатный орган Коммунистической партии Вьетнама, официально считающийся «голосом Партии, Государства и Народа Вьетнама»[2].

Ежедневный тираж газеты составляет 180 000 экземпляров. Тираж издания выходного дня, «Nhân Dân cuối tuần» («Народ-Выходные») — 110 000 экземпляров, тогда как ежемесячный журнал «Nhân Dân hằng tháng» («Народ-Ежемесячный») выходит тиражом в 130 000 копий. Онлайн-версия «Нян зан» была запущена 21 июня 1998 года.

Первый выпуск газеты вышел в свет 11 марта 1951-го года. Предшественником «Нян зан» была газета «Sự Thật» («Правда»), издававшаяся с 1940-х годов[3]. В разное время в редакции газеты «Нян зан» работали многие известные деятели Коммунистической партии Вьетнама: так, пост главного редактора в своё время занимали Чыонг Тинь и То Хыу. Художник Фан Ке Ан принимал активное участие в жизни газеты, особенно во время Первой Индокитайской войны, когда Чыонг Тинь лично пригласил его присоединиться к коллективу редакции[3].

Напишите отзыв о статье "Нян зан"



Примечания

  1. Зарубежная печать : Краткий справочник. Газеты. Журналы. Информационные агентства / гл. ред. С. А. Лосев. — М. : Политиздат, 1986. — С. 169.</span>
  2. [www.nhandan.org.vn/ Nhân Dân Online]
  3. 1 2 Lý Trực Dũng. Biếm họa Việt Nam. — Hanoi: NXB Mỹ Thuật, 2010. — P. 47.
  4. </ol>

Ссылки

  • [en.nhandan.org.vn/ Nhân Dân Online]: Онлайн-версия газеты «Нян зан» (англ.)

Отрывок, характеризующий Нян зан

– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.